Читать книгу "Как две капли воды - Даниэла Стил"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Виктория озорно хихикнула. Он совсем не глуп и наделенчувством юмора, и ей это нравилось. Кроме того, Чарлз не питал иллюзийотносительно их союза.
– Знаете, я догадался, как сделать, чтобы не путатьвас. Надеюсь, вы одобрите.
Виктория сразу представила себе нечто вроде дурацких лент,которые они носили в детстве, и уже хотела возразить, как он взял ее руку имолча надел на безымянный палец изумительное тонкой работы кольцо сбриллиантом. Камень, хоть и небольшой, играл всеми цветами радуги. Чарлзсказал, что перстень принадлежал его матери, умершей несколько лет назад, и всеее драгоценности перешли к сыну. Некоторые надевала Сьюзен, но это кольцо матьвсе время носила и была еще жива, когда он женился в первый раз.
Виктория потрясенно уставилась на кольцо. Сидит как влитое!Рука ее слегка дрожала. Но Чарлз неотрывно смотрел на нее с высоты своегороста, и в глазах светились тепло, доброта и надежда. Он не обнял ее, непоклялся в любви, хотя втайне жалел, что не набрался мужества поцеловатьневесту.
– Оно прелестно… Спасибо…
Виктория тяжело вздохнула, страстно желая, чтобы все былоиначе.
– Мечтаю о том, что когда-нибудь мы будемсчастливы, – выдохнул он, сжав ее пальчики. – Брак между друзьямисовсем неплохая штука.
– Разве для семейной жизни этого достаточно? –грустно спросила она, вспоминая краткие мгновения блаженства, которые делила сТоби, любовь и страсть, испытанные в его постели.
– Иногда, если очень повезет, – ответил Чарлз,думая о прошлом. На этот раз все будет по-другому. Но если он сумеет завоеватьее, укротить, Виктория, возможно, тоже станет хорошей женой. Он обязанпопытаться, хотя бы ради Джеффа. – Любовь – странная вещь, не такли? – улыбнулся он, обнимая ее за плечи. – Иногда ее находишь там,где не ищешь. Я не причиню вам ни боли, ни зла, Виктория. Постараюсь статьвашим другом и, если позволите, всегда буду рядом.
Она все еще держала его на расстоянии, и не известно,сколько это продлится. Но пока Виктория напоминала дикую кобылицу, и Чарлзпонимал, что не стоит подходить слишком близко.
– Простите, Чарлз, мне очень жаль, – грустнопролепетала девушка. Сейчас она была с ним искренна как никогда,. но при этомне знала, сколько времени пройдет, прежде чем она забудет Тоби. И вообще –забудет ли?
– Не стоит, – мягко посоветовал Чарлз. – Выпока ничем мне не обязаны.
А позже? Что будет позже? Захочет ли она его, как хотелаТоби, только потому, что их брак будет освящен по закону, она встанет передалтарем в белом платье, а священник пробормочет мешанину латинских слов? Исразу все переменится?
– Значит, наша помолвка отныне сталаофициальной, – осторожно заметила Виктория. – Мы жених и невеста.
.У нее был такой ошеломленный вид, словно она не до концапоняла, что происходит, и Чарлз засмеялся.
– Разумеется. И в июне вы станете миссис Чарлз Доусон.Остается шесть месяцев, чтобы привыкнуть друг к другу, – сказал он и,шагнув вперед, нежно положил ей руки на плечи. – Могу я поцеловать невестунемного раньше свадьбы? – осведомился он, и Виктория, не зная, что делать,кивнула.
Чарлз снова обнял ее и легко притронулся губами к губам. Итут же едва не рухнул под бременем нахлынувших воспоминаний. Он ощутил приливжелания к этой загадочной красавице и лишь усилием воли не позволил собственнымэмоциям взять верх над собой. Она первая женщина, которую он поцеловал за двадолгих года, и теперь нежность и тоска одолевают его и он не знает, что делать.
Но Виктория была далека от Чарлза и его переживаний. Иощущала лишь прикосновение губ человека, которого не любила и за которого былавынуждена выйти замуж. Он долго держал ее в объятиях, понимая, что она ничего кнему не испытывает, но убежденный, что со временем все будет по-другому.Хорошо, что лето они проведут в Европе!
– Пойдем обратно? – предложил он, беря ее за руку.
Виктория ничего не сказала про кольцо, и Оливия заметила еготолько за обедом. Заметила – и расстроилась. Только сейчас помолвка сталачем-то реальным для нее. Как и сознание того, что Виктория скоро покинет дом,оставив ее с отцом.
Глаза Оливии наполнились слезами, и она поспешноотвернулась. Виктория немедленно почувствовала неладное и взглянула на свойпалец, сгорая от раскаяния. Как только все встали из-за стола, она подбежала ксестре. Чарлз, не понимая, что происходит, уставился на обнимавшихся девушек.
– Мне будет ужасно тебя недоставать, – прошепталаОливия, когда они вышли из столовой.
– Ты должна поехать со мной, – настаивалаВиктория.
– Не могу, сама знаешь, – всхлипнула Оливия поднедоуменным взглядом Чарлза.
– Никогда никого не полюблю, кроме тебя, – твердообъявила Виктория, но сестра покачала головой.
– Ты должна. Ты всем обязана ему. Нужно научитьсялюбить его.
Оливия подошла к Чарлзу и похвалила кольцо, сказав, чтоникогда не видела ничего красивее. Он довольно улыбнулся, и все трое вышли наулицу полюбоваться последними лучами заходящего солнца.
Рождество прошло куда веселее обычного, несмотря на то чтоВиктория постоянно дулась. Оливия с восторгом наблюдала за Джеффом,разворачивавшим подарки, а на следующее утро все отправились кататься насанках. В сочельник выпал глубокий снег, и холмы над рекой Гудзон были окутанытолстой мантией белого бархата.
Оливия позволила Джеффри править санями, а потом они вместеналепили снежков и загнали Викторию с Чарлзом в дом, а сами принялись лепитьснеговика и провозились до сумерек. Чудесный день был омрачен только болезньюЭдварда, ухитрившегося простудиться. Бедняге пришлось пролежать в кровати почтидо Нового года. Он поднялся как раз в день бала, который Оливия давала в честьжениха с невестой в канун праздника. Вечер на диво удался. Гости выпили морешампанского, ели, веселились и танцевали в парадном зале под мелодии оркестра,выписанного Оливией из Нью-Йорка.
Отец позволил Джеффри спуститься вниз перед ужином, и гостирадостно приветствовали мальчика. Все искренне поздравляли Викторию, и похожебыло, что сплетни улеглись. Репутация ее спасена. Будущее обеспечено. Все идеткак нельзя лучше. Виктория и Чарлз уже не чуждались друг друга, время отвремени подолгу беседовали, и если и не были влюблены, то по крайней мере сталихорошими приятелями. Единственным человеком, в чьем присутствии Викториистановилось не по себе, был Джеффри. Оливия, видя неприязнь сестры, стараласьпри малейшей возможности увести мальчика и постоянно твердила Виктории, чтопора бы узнать получше будущего пасынка.
– Ради Бога, Виктория, он всего лишь ребенок!Девятилетний малыш. Что он может тебе сделать? Не будь глупышкой!
– Он ненавидит меня, – упрямилась Виктория.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Как две капли воды - Даниэла Стил», после закрытия браузера.