Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Колдовской источник - Джулия Уолш

Читать книгу "Колдовской источник - Джулия Уолш"

334
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 19
Перейти на страницу:

Свен горько усмехнулся.

Фрау Бекк с довольной улыбкой протянула молодому человеку ручку:

– После подписания трудового договора я провожу вас в башню. Вам там понравится. Пропуск для въезда в город на автомобиле будет готов через пару дней.

Полчаса спустя они вышли из ратуши, пересекли рыночную площадь и пошли по узким улочкам и кривым мрачным переулкам старинного города. Профессиональный взгляд художника с интересом останавливался на таинственных нишах, фигурных окнах, красочных витражах и красиво оформленных окнах и балкончиках.

Ему сразу стало понятно, почему Берленштайн, как магнит, притягивал туристов и любителей эпохи Средневековья со всего мира. Прекрасно отреставрированные старинные церкви свидетельствовали о благочестии горожан, фахверковые дома с ухоженными фасадами – о былой зажиточности бюргеров, а рыночная площадь, уставленная прилавками с цветами и овощами, – о неутраченной деловой активности. Здесь все дышало миролюбием и благополучием.

Ему придется сильно постараться, чтобы в этом раю внушить туристам, что они находятся в преддверии ада. Удастся ли ему это? Он улыбнулся. Ну, разумеется.

В одном из кривых переулков он заметил кафе-мороженое, а в нескольких шагах от него, за дверью с красноватой светящейся вывеской – бар с романтическим названием «Луна».

Фрау Бекк внесла ясность:

– Это деликатный намек туристам. Надо надеяться, они будут заходить сюда, чтобы расслабиться за стаканчиком шнапса после ваших жутких историй. Мы всегда предоставляем туристам возможность пополнить городскую казну.

Потом он долго слушал, как Рита Бекк превозносила выдающиеся деловые качества своего мужа. И так как этим дифирамбам не было конца, он начал рассматривать чуть кривоватый фахверковый дом со скромным красным фасадом и двускатной крышей. Над входом висел большой золоченый крендель, означавший, что здесь находится булочная.

А не купить ли ему свежеиспеченного хлеба? После завтрака у него еще и крошки во рту не было.

Зазвонил дверной колокольчик, и звонкий голос произнес:

– А это снова вы? Тот самый приезжий?

За прилавком булочной стояла красивая велосипедистка, только теперь на ней были не джинсовые шортики и шелковый топ, а бежевое хлопчатобумажное платье, белоснежный фартук и кружевной чепец. Она весело кивнула ему.

– Ореховые улитки и бублики с маком с пяти часов вечера за полцены, – сообщила она ему запросто, будто старому знакомому. – Я дам тебе ореховые улитки бесплатно на память о Берленштайне.

Тут она заметила фрау Бекк, и улыбка мгновенно сошла с ее лица.

Свен с удовольствием взял пакет с аппетитно пахнущими ореховыми улитками и улыбнулся:

– Спасибо за угощение, но я остаюсь здесь, в Берленштайне.

– Господин Маурер – наш новый ночной сторож, – пояснила Рита Бекк с кислой миной. – И у него не такая уж мизерная зарплата, чтобы брать у вас дармовые черствые улитки.

Мудро проигнорировав злобный выпад, Бриджит приложила палец к губам, едва сдерживая смех:

– Так ты новый ночной сторож? Это какой-то новый аттракцион для туристов? Ну что ж, успехов в труде!

Выйдя из булочной, фрау Бекк снова заговорила:

– Держитесь подальше от этой Бриджит Вислинг. Это она дала вам бутылку?

Взгляд женщины стал настороженным, злым.

– Бутылку с соком? Нет, не она, – бодро соврал Свен с наигранным безразличием. Ну не зря же он несколько раз выходил на сцену!

Казалось, Риту Бекк это успокоило.

– Гм. Она молодая и красивая, но, к сожалению, ужасная нахалка. Конечно, надо проявлять к ней снисхождение – у нее судьба не из легких.

Свен бросил на женщину вопросительный взгляд.

– Ее мать умерла, когда Бриджит было всего пятнадцать лет, она еще в школе училась. А ее нерадивый папаша… О, тут настоящая драма! Эта булочная уже несколько веков является семейным бизнесом Вислингов. А он что начудил? Едва овдовев, соблазнил жену своего брата и удрал с ней в Австралию, бросив дочь-подростка! А теперь на ней лежит вся ответственность за бизнес, за дядю-лузера и дряхлого деда.

Свен невольно оглянулся на ухоженный старый дом. А вдруг ему и вправду явился ангел в образе этой хорошенькой девушки с ее превосходно утоляющим жажду таинственным напитком в старинной бутылке и ароматной выпечкой?

– Ну, теперь к нашим делам, – фрау Бекк вернула своего нового сотрудника в рабочее русло. – В нашем городе восемьсот лет назад произошли кровавые события! Речь идет о территориальном споре графов Берлена и Штадена. Потом были религиозные войны и Тридцатилетняя война…

– … и еще Семилетняя война, и, наконец, нашествие Наполеона Бонапарта, занявшего город, чтобы снабдить продовольствием свою армию перед нападением на Россию. Такого количества зловещих происшествий история еще не знала.

Фрау Бекк остановилась:

– Вы отлично информированы, господин Маурер. Надеюсь, вы сумеете красочно изложить все эти трагические события. Получите хорошие чаевые, чем плохо?

Она заговорщицки подмигнула ему.

Свен ухмыльнулся. Он с аппетитом съел все ореховые улитки и был бы не прочь повторить! Узнав, где он сможет получать вкуснейшую выпечку за полцены, Свен решил, что его будущее вполне сносно.

Через пять минут они же стояли перед массивной башней. Рассыпавшиеся местами старые камни выдавали ее солидный возраст. На тяжелой двери висел новый замок. Внутри башни стоял тяжелый затхлый запах, ужаснувший Свена.

– Вы можете держать дверь открытой, пока не наступят морозные ночи и воздух станет свежее, господин Маурер.

Свен кивнул:

– Привидения есть?

– Только если вы сами захотите, чтобы они были, и расскажете о них, – подсказала Рита нехитрую идею и снова подмигнула ему.

Предназначавшиеся ночному сторожу апартаменты располагались на уровне третьего этажа, и Свен вздрогнул от отвращения, распахнув дверь в свое убогое жилище с жалким душем за занавеской.

Фрау Бекк проследовала по скрипучим половицам к окну и, сняв паутину, распахнула его. Она смотрела на Свена выжидающе.

– Выжившему в таких антисанитарных условиях положено рыцарское звание, не правда ли, фрау Бекк?

– Безобразно, конечно. А у вас есть какая-нибудь своя мебель?

– Да, в моей квартире. За триста километров отсюда.

– Это ваши проблемы. А кстати, наверху есть еще одно помещение.

Свен последовал за ней с все возрастающей надеждой получить хотя бы сносные условия для жизни и работы. Они поднялись вверх приблизительно еще на пятьдесят метров, причем лестница становилась все уже и уже.

– А что находится за этой стеной, в пустотах?

Она посмотрела на него с глуповатой улыбкой:

1 ... 3 4 5 ... 19
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колдовской источник - Джулия Уолш», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Колдовской источник - Джулия Уолш"