Читать книгу "Опасное притяжение - Барбара Картленд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чем хотите заняться сегодня? – спросила она. – Походить по магазинам? Покататься на поезде под землей?
– Грета, неужели люди и в самом деле ездят в подземных туннелях? – зачарованно спросила Ола.
– Конечно. Уже лет двадцать. Этим теперь никого не удивишь.
– Удивишь, если ты родом из Бен Торрака, – рассмеялась девушка. – Мне очень хочется это увидеть, но не сегодня. В первый день пребывания в Лондоне я обязана засвидетельствовать почтение королеве Виктории.
– Ола, пожалуйста, будьте серьезнее.
– Я серьезна.
– Нельзя просто так взять и прийти в Букингемский дворец.
– Я, монаршая особа, хочу поздравить ее и преподнести великой королеве подарок к золотому юбилею. Все как положено.
– Какой еще подарок?
– Изысканную французскую вазу, которую собственноручно упаковала перед самым отъездом.
– Вы не сделаете этого! – воскликнула Грета, не зная, то ли хохотать, то ли удивляться.
– Готова поспорить на новую шляпку – я смогу войти во дворец и выйти из него так, что никто ни о чем не догадается.
– Прекрасно! – воодушевилась горничная. – Мне как раз нужна новая шляпка.
Ола, бросив на нее шаловливый взгляд, спросила:
– Итак, что мне надеть?
Продолжая ворчать, Грета достала одно из лучших прогулочных платьев Олы и подходящий головной убор. Ола никогда еще не надевала их, потому что для диких просторов Шотландии они выглядели слишком уж утонченными. Теперь же девушка оказалась в месте, как нельзя более подходящем для подобных убранств.
Перед самым выходом Ола достала из сумочки чистую карточку и написала на ней:
«Ее величеству королеве Виктории,
с уважением и восхищением от принцессы Релолы Олтеницкой».
Внизу добавила дату: 13 июня 1887 года.
Грета провела свою госпожу за собой к кэбу и назвала адрес кучеру: Букингемский дворец. Тот, преисполнившись почтения, прикоснулся к шляпе и распахнул дверцу перед двумя знатными дамами.
Поездка до Букингемского дворца оказалась недолгой.
Кэб остановился у ворот, и к ним вышел человек в военной униформе.
– Позвольте узнать, сударыня, с какой целью вы приехали в это время? – спросил он.
– Это ее королевское высочество принцесса Релола Олтеницкая, – сообщила ему Грета. – С поздравлением и подарком ее величеству к столь важному событию.
Офицер отдал честь, отворил ворота и велел кучеру:
– Проезжайте.
Экипаж проехал во двор к задней части здания.
Там Ола увидела дверь, с двух сторон которой стояли стражники. Когда кэб остановился напротив, другой человек подошел к ним и открыл дверцу. Ола вышла, после чего вместе с Гретой они направились к зданию.
Приблизившись, девушка увидела мужчину в темном костюме, стоявшего рядом со столом, который был завален разнообразными пакетами и свертками. С высокомерным видом Ола подошла к нему и заговорила, не забывая изображать акцент, как у Греты, чтобы он не заподозрил в ней англичанку.
– Принцесса Релола Олтеницкая. Мой подарок не только от меня, но и от моих соотечественников, которые передают ее величеству наилучшие пожелания.
Мужчина, поклонившись, церемонно принял ее сверток.
Она сделала это! Сумела проникнуть во дворец, и теперь ей оставалось только благополучно покинуть его, чтобы победить в споре. Но авантюрный зуд, столь долго сдерживаемый, подтолкнул ее сказать:
– Я проделала большой путь, приехала из далекой страны, позволено ли мне будет осмотреть дворец?
Мужчина удивился, но тут в комнату вошел другой человек и встречавший ответил Оле:
– Одну минуту, ваше королевское высочество.
Он поспешил к вновь прибывшему, зашептав ему что-то. Можно было расслышать лишь отдельные слова: «… дворец… принцесса Релола… как мне поступить, ваша светлость?»
Человек, которого мужчина назвал «ваша светлость», промолвил: «Я займусь этим», после чего подошел к Оле, уже успевшей заметить, что ему около тридцати и он весьма хорош собой.
– Доброе утро, – сказал незнакомец, сделав почтительный поклон. – Насколько я понимаю, ваше королевское высочество привезли подарок для королевы. Она будет чрезвычайно признательна.
– Думаете, она позволит мне осмотреть ее дворец? – с улыбкой спросила Ола. – Я приехала с Балкан, и, когда вернусь, моему народу захочется узнать, чем ваш дворец отличается от нашего.
– Я покажу вам, что смогу, – пообещал его светлость. – Но на самом деле о таких вещах должно договариваться ваше посольство.
Ола воскликнула:
– Тише, тише! Я не хочу, чтобы они знали, что я здесь.
Мужчина, подняв брови, спросил:
– Но почему?
– Если им станет известно об этом, – объяснила девушка, – они начнут требовать, чтобы я выполняла множество обязанностей и встречалась с разными людьми, с которыми я не хочу встречаться. Главным образом – представителями Балкан. В этом случае мне было проще вообще остаться дома. Я приехала сюда увидеть Лондон и желаю общаться только с лондонцами.
Мужчина рассмеялся. В глазах его загорелись веселые искорки.
– Я вас понимаю, – сказал он. – Хорошо, я покажу вам дворец, только не рассказывайте об этом своим друзьям, а то потом у меня отбоя не будет от желающих проделать то же самое.
– О, вы так добры! – воскликнула Ола.
– Идемте. Я ради вас нарушаю все правила, но ничего.
Когда они двинулись к лестнице, Грета пошла за ними, однако Ола повернулась и произнесла холодным тоном:
– Леди Краслер, мы разрешаем вам остаться здесь.
– Быть может, было бы лучше…
– Прошу, останьтесь.
– Не волнуйтесь, – сказал Грете мужчина, сопровождавший Олу. – Я прослежу, чтобы с ней ничего не случилось.
Грета бросила на девушку гневный взгляд, но Ола отказалась его замечать. Она была намерена осмотреть дворец без нее.
В конце концов, ее провожатый был необычайно привлекательным молодым мужчиной.
Она взяла его под руку, и они начали подниматься по широкому лестничному пролету.
– Я еще не представился, – обронил он. – Герцог Камборн. Я здесь принимаю гостей и заодно слежу, чтобы никто ничего не прихватил с собой на память.
– И, можете не сомневаться, такое желание у них возникнет, – согласилась Ола. – Оно и понятно, им же захочется запомнить этот день. А что может быть лучшим напоминанием, чем картина, ну или какой-нибудь предмет размером поменьше.
– Думаю, все небольшие предметы уже отправлены в надежное место, – сказал герцог. – И подозреваю, некоторые картины надежно приколочены к стене.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опасное притяжение - Барбара Картленд», после закрытия браузера.