Читать книгу "Если ты простишь меня - Стефани Ховард"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да, жалко, что Карла будет работать в Центре, — к этой новости он по-прежнему не мог привыкнуть, — для их встреч с Энни это, разумеется, создаст некоторые трудности. Джэдд нахмурился. Придется быть очень осторожным.
А в остальном? Что ж, он вполне серьезно пригрозил Карле. Если она решит пренебречь предупреждением и вздумает снова пустить в ход свою хитрость, у него найдется способ немедленно поставить ее на место.
Успокоившись и придя к выводу, что здравомыслие и решимость — лучшая замена гневу, Джэдд включил мотор и вывел машину на шоссе.
Когда раздосадованный Джэдд уехал и Карла наконец пришла в себя и немного успокоилась, она тут же дала себе зарок, что с этой минуты Джэдд Хантер для нее не существует.
Если же судьбе будет угодно и впредь устраивать с ним встречи, в толпе или на улице, она сделает все, чтобы избежать их, — свернет в переулок, перейдет на противоположную сторону улицы. У нее нет ни малейшего желания видеть перед собой это неприятное лицо.
Ему же нечего беспокоиться о том, что она появится на его драгоценном острове. Джэдд напрасно считает, что хотя бы на мгновение напугал ее своими угрозами. Если бы ей захотелось поехать на остров, она бы это сделала, наплевав на его угрозы.
Но в чем все-таки дело? Что означают эти странные обвинения, будто она приехала сюда с какой-то тайной целью, что у нее есть коварный план? Какая нелепость!
И она тут же выбросила все это из головы. Никто из нормальных, здравомыслящих людей не будет мучиться, пытаясь разгадать, что творится в голове такого испорченного человека, как Джэдд Хантер. Кстати, ей не следует забывать, что он для нее не существует.
К несчастью, спустя несколько минут вернулась Энни.
— Где Джэдд? Почему он не подождал? — первым делом спросила подруга.
— Он куда-то спешил. Возможно, у него назначена встреча, — скорчила гримаску Карла.
Безобидная ложь, подумала она про себя, отметив, однако, что Энни не смогла скрыть явного разочарования. Неужели бедная девочка тоже относится к числу его незадачливых поклонниц? Хотя Карлу неожиданно разобрало любопытство, она ни о чем не спросила подругу.
— Как хорошо, что ты нашла свои покупки! — Карла попыталась сменить тему, но, увы, это ей не удалось.
Спустя какое-то время, когда они были уже в центре города, Энни, повернувшись к подруге, вдруг в упор спросила:
— Откуда ты знаешь Джэдда?
О Боже! Карла шумно вздохнула.
— Мы познакомились в мой первый приезд сюда в отпуск. — Она уже говорила Энни, что пару лет назад была в этих местах. — Но я не могу сказать, что знаю его, — быстро добавила она, надеясь, что расспросы на этом прекратятся. — Уж во всяком случае, мы с ним не друзья или что-то в этом роде. — «Ух, кажется, выкрутилась», — подумала Карла.
— Значит, ты не бывала на острове? Жаль, много потеряла. Но если хочешь, я попрошу Джэдда пригласить тебя, пока ты здесь. Наверняка тебе понравится остров, он очень красивый.
— Нет, не надо, не беспокойся… — «Представляю, что станет с Джэддом», — подумала Карла. — У меня не хватит на это времени.
— Глупости! Ты не будешь так уж занята. Думаешь, у меня потогонная система? — рассмеялась Энни, бросив на нее удивленный и осуждающий взгляд. — Я непременно поговорю с Джэддом. Сегодня же вечером позвоню ему.
— Мне не хочется, чтобы ты это делала. — Карла обреченно вздохнула. Ситуация уже становится смешной. Лучше объяснить все Энни, разумеется кратко и в общих чертах. — Собственно говоря, я бывала на острове… — наконец отважилась Карла с виноватым лицом. Она не собиралась делать из этого тайну, тем более обманывать Энни. Просто об этом никогда не заходила речь. — Я гостила в замке… в свой приезд сюда в отпуск…
Энни рассмеялась.
— Ты, оказывается, темная лошадка. Значит, гостила! Следовательно, знакома со старым джентльменом?
— Да, знакома, хотя до этого ничего не знала о нем. Я была дружна с его племянником Николасом.
— О, ты знаешь Николаса? — Впервые Карла уловила холодок в голосе подруги, но Энни, спохватившись, быстро и вполне дружелюбно добавила: — Итак, ты уже видела остров. Правда, это удивительно красивое место?
Карла улыбнулась.
— Одно из красивейших, какие я когда-либо видела.
Карла говорила правду. Она живо представила себе тот день, когда катер мчал ее к острову и растущее чувство восторга переполняло ее от открывающейся взору сказочной красоты: белые домики с красными черепичными крышами, сверкающие под лучами солнца на фоне густой зелени гор, величественный древний замок на вершине скалы, вот уже триста лет охраняющий вход в узкий залив. Карла мгновенно влюбилась во все, что видела тогда перед собой. С каждым днем она все больше восхищалась загадочной прелестью этого места. Единственным темным моментом, омрачившим тогда ее дни, было присутствие Джэдда.
Ее воспоминания были прерваны подругой; повернувшись к Карле, она вдруг произнесла:
— Жаль беднягу Джаспера, правда? Я слышала, что врачи не оставили ему никакой надежды.
— Что с ним? — испуганно встрепенулась Карла. — Он болен? Я об этом не знаю.
— Не знаешь? Дорогая, старикан давно уже болен… Подхватил какую-то легочную инфекцию, и это в его-то годы…
Карла сама удивилась тому, как ее потрясла неприятная весть. Минуло целых два года, как она видела старого Джаспера. При их первой встрече хозяин замка сразу же ей понравился, и между ними возникла настоящая дружба. Если быть честной, то, расставшись с Николасом, она прежде всего пожалела об одном: теперь у нее не будет возможности видеться с Джаспером.
Весь день Карла находилась под впечатлением от печального известия. Как это все ужасно, вздыхала она. Бедный Джаспер. Надо непременно навестить его, думала она, ворочаясь поздно вечером в постели.
Но как же быть с Джэддом и его грозными предупреждениями? Меньше всего ей хотелось спровоцировать какую-нибудь скандальную сцену, в которую невольно мог быть втянут больной Джаспер. Это было бы непростительно. Она не может так рисковать. Возможно, благоразумней пока воздержаться, просто послать записку и цветы? Но ей тут же показалось, что этого недостаточно.
Карла нервничала, не зная, что придумать, пока наконец все не встало на свои места. Джэдд приказал ей держаться подальше от острова и старого джентльмена. Заявил, что она напрасно тратит здесь время и все ее планы обречены на неудачу. Все совершенно ясно — он всегда считал ее авантюристкой, гоняющейся за деньгами. От такой догадки ей стало не по себе. Неужели Джэдд думает, что она приехала в Сент-Орвел, чтобы поживиться за счет умирающего старика?
Осознав чудовищность подобных предположений, Карла застыла, вытянувшись на постели. Как может человек, пусть даже это Джэдд, так думать о ней?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Если ты простишь меня - Стефани Ховард», после закрытия браузера.