Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Бабочка и разбойник - Сандра Филд

Читать книгу "Бабочка и разбойник - Сандра Филд"

289
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 24
Перейти на страницу:

Из-за того, что ее голова была опущена, она не заметила его напряженного и испытующего взгляда.

— Кто-то стучит в дверь. Я пойду открою.

Лия услышала бормотание голосов за дверью, затем Сэт ввез тележку с едой.

Он налил ей бокал охлажденного шардоне, и опять она не заметила блеска в его глазах. Когда было съедено все до последней крошки, он снял крышку с блюда со сладостями. Лия не могла поверить своим глазам.

— Да это же произведение искусства. Посмотри, какие милые лебеди с кремом. Пожалуй, я попробую вот этого...

Она съела одно пирожное; крем просто таял во рту.

— Наверное, я уже умерла и сейчас в раю.

— Так воскресни...

Она засмеялась, намазала его щеку кремом, а потом нежно его слизнула.

— У тебя есть вкус к жизни.

— Жизнь — это значит прежде всего жить.

— Тебе сколько — двадцать? Двадцать один? И всего один любовник за это время?

— Мне двадцать два, и у меня куча других интересов, помимо секса. Не начинай спорить, Сэт, мне слишком хорошо сейчас.

— Ты о чем? Что ты делаешь, когда не ходишь на балы-маскарады?

— Я не спрашиваю, чем ты занимаешься в жизни. Но и ты, пожалуйста, больше не затрагивай эту тему.

— Я владелец холдинга Толботов. Когда-нибудь слышала о таком?

— «Тол-Эр»? Я обычно с ними летаю. Самолеты прилетают вовремя, в них удобные сиденья и вежливый персонал.

— Мы стараемся. Так ты много путешествуешь?

Как она была глупа, когда начала этот разговор.

— Нет, не очень много. А компания «Тол-Ойл» тоже твоя?

— Да. А также несколько танкеров и круизных лайнеров.

— Так ты очень богатый человек, — подытожила она, желая почему-то уколоть его.

— Хочешь немного бельгийского шоколада?

Перемена темы обрадовала ее.

— Так Париж — для влюбленных? — спросила она. И положила свою руку на его.

— Не могу понять: у нас война или любовь?

— Сам решай!

Он убрал поднос с ее колен и взял ее за руку.

— Пойдем со мной. Я хочу показать тебе балкон.

Сэт нежно ее обнимал, при каждом его прикосновении она чувствовала, как у нее сосало под ложечкой. Лия вышла на балкон, ночной воздух, запахи цветов и особый дух Парижа околдовали ее.

— Великолепно! — только и смогла прошептать она.

— Согласен, — сказал он, развернул ее к себе лицом и начал целовать. Ее халат упал с плеч, и оба они оказались голыми на балконе, в самом романтичном городе мира. Сэт подхватил ее, как будто она была не тяжелее бабочки, Лия обвила ногами его бедра, и они опять слились в одно целое, отдаваясь друг другу так, будто это было в первый раз.

Очень медленно Лия вернулась в настоящее. Каменная стена впивалась в ее спину, ноги замерзли.

— Даже в Париже нас могут за это арестовать!

Лия проснулась ночью, внезапно вспомнив, где находится. Сэт опустил занавески, так что она с трудом могла разглядеть его силуэт. Ночник из ванной — вот и все освещение комнаты. Она еще раз посмотрела на своего разбойника. Он полностью перевернул ее тело и душу. Лия всмотрелась в его лицо — даже во сне оно было полно силы и решимости. Сэт крепко спал. Она аккуратно повернулась и попыталась встать так, чтобы не разбудить своего любовника. Нет, ей надо было поскорее отсюда выбраться, подальше от Сэта, пока он не проснулся, пока еще было время. Она подхватила свой костюм, быстро оделась. Выходя из номера, девушка заметила его черный плащ. Она укуталась в него, тихонько приоткрыла дверь и с чувством облегчения вышла. Спустившись в вестибюль, она промчалась к двери и понеслась по парижским улицам. Окольными путями она добралась до квартиры Матье. Спустя полчаса Лия была уже дома.

Еще не до конца проснувшись, Сэт ощупал кровать в поисках своей бабочки. Ведь он заснул, обнимая ее, и больше всего на свете хотел этим утром проснуться с ней. При дневном свете он бы узнал ее имя. Она ведь поняла так же хорошо, как и он, что это была не просто ночь, что между ними что-то большее. Но куда же она делась?

Он ничего не знал о ней. Ни имени, ни рода занятий, он даже не знал, как она выглядит из-за этой дурацкой маски. Он не мог ее винить. Она была верна своему слову — проведя с ним одну ночь, она испарилась, как будто это для нее ничего не значило. Сэт допустил огромную ошибку. Он был уверен, что рано или поздно заставит ее снять маску. Но вместо этого они оба заснули, и она ушла. Никогда ни одна женщина его так не затрагивала. Никогда он не раскрывал перед ними свою душу. Но с того момента, как он увидел эту бабочку в бирюзовом костюме, у него не было выбора. А теперь она сбежала, и так одиноко, пожалуй, он еще никогда себя не чувствовал.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Он найдет ее. Рано или поздно... У него было достаточно денег, чтобы максимально ускорить процесс. И тогда он выскажет ей все, что о ней думает. Внезапно его глаза расширились, а руки впились в оконную раму. Черт побери, подумал он. Я не предохранялся, даже не подумал об этом. Он нарушил основное из своих правил. Как много раз они переспали? Три? И ни разу ему и в голову не пришло вытащить презерватив из своего портфеля.

Но она тоже не говорила об этом. Он пытался себя успокоить тем, что большинство молодых и современных женщин принимают противозачаточные таблетки. Но с какой стати она должна была их пить, если у нее никого не было последние три года?

Сэт был в отчаянии. Она не могла не забеременеть в эту ночь. Он не хотел ребенка, его родители умудрились отбить у него это желание, когда сам он был еще ребенком.

Поразмыслив, Сэт решил нанять профессионального сыщика, который проверил бы транспорт, связался со всеми магазинами, где можно взять напрокат костюм, в конце концов, разместил бы объявление, чтобы все, кто видел после трех утра женщину в черном плаще, надетом поверх костюма бабочки, немедленно об этом сообщили. Конечно, Сэт мог сам заняться этими поисками, но он был слишком известен, а огласка была ему ни к чему. Это было слишком личное.

Положив трубку, он понял: все, что осталось, — это ждать и надеяться.

Но он не мог сидеть сложа руки, ничего не делая. Решил отправиться на работу, как всегда. Переговоры, встречи с подчиненными — так прошел весь день. После этого он направился в свое любимое кафе на Елисейских полях, заказал там местное фирменное блюдо. Затем набрал номер сыщика. Увы. Новости были неутешительными. Сыщик связался с магазином, где эта женщина брала напрокат костюм, но выяснилось, что мало того, что она была в магазине в широкополой шляпе и темных очках, она еще дала неправильный номер и адрес. Это был тупик, в других местах тоже не было никаких вестей о ней. Казалось, никто в этом огромном городе не видел женщину в костюме бабочки и черном плаще, одетом сверху. Сэт не узнал ничего. Его бабочка улетела и не оставила никаких следов.

1 ... 3 4 5 ... 24
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бабочка и разбойник - Сандра Филд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бабочка и разбойник - Сандра Филд"