Читать книгу "Счастливый момент - Джулия Тиммон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все напитки закончились.
Джошуа уселся на свое место и уткнулся в сотовый, делая вид, будто ничего не слышит.
Обнимать меня, естественно, приятнее, чем сходить и угостить стаканом воды, не без раздражения подумала Джун, опять направляясь к выходу.
Ближайший к ресторанному залу бар располагался в холле. Направляясь к стойке, Джун пребывала в странном напряжении: как будто ждала чего-то такого, что могло повлиять на всю ее дальнейшую жизнь.
Она увидела приближающегося к ней Сержа боковым зрением и тут же расслабилась, внезапно осознав, что именно из-за него была так сильно напряжена и мучилась непонятными волнениями.
Он уверенно обошел ее, остановился перед барменом за стойкой, повернул к Джун голову и спросил:
— Шампанского?
Она больше не хотела спиртного, но почему-то улыбнулась и кивнула.
Серж непринужденно заговорил с барменом: заказал бокал шампанского и стакан сока и сообщил, что какой-то Жан приедет через двадцать минут. Они явно друг друга знали. У Сержа всегда было море приятелей.
Джун осторожно рассматривала его и то и дело ловила себя на мысли, что в этом парне ей нравится все. И внешний вид, и независимая манера держаться, и сквозящая в каждом жесте уверенность. Странно, думалось ей. Я глазею как на диковинку на человека, которого знаю сто лет. Не хватает только увлечься им!
Взяв напитки, Серж предложил присесть за один из столиков неподалеку.
— Я все вспоминаю, как ты помогала мне переводить с немецкого, — произнес он, когда они выбрали свободное местечко и сели.
Джун улыбнулась.
С этого, собственно, и началось их знакомство.
Изучением иностранных языков, в частности немецкого, Джун занималась еще в Новой Шотландии. Переехав с семьей в Монреаль, она поступила в Университет Мак-Гилла и связалась с одним из монреальских издательств, где спустя несколько месяцев ей предложили перевести первую книгу.
Два года она жила с родителями в районе, заселенном людьми среднего достатка, в квартире, некогда принадлежавшей ее бабушке.
Дома здесь были из красного кирпича, с металлическими балконами и подземными гаражами. Во дворах стояли решетки для барбекю.
А местные любители земледелия выращивали под собственными окнами лук и помидоры.
Джун до сих пор не имела понятия, откуда проживающему тогда в соседнем подъезде Сержу стало известно о ее знании немецкого. Но в один прекрасный день он подошел к ней, непринужденно завел беседу и спросил, может ли иногда обращаться к ней за помощью. Немецкий он еще изучал в школе, но запустил грамматику и теперь мучается над каждым задаваемым на дом текстом.
Джун с первой же минуты их знакомства покорила его открытость и искренность. Они подружились. Серж был на год или на два младше, но, когда они общались, она напрочь забывала о его возрасте.
Он жил тогда с рано овдовевшей матерью и в свои семнадцать привык чувствовать себя взрослым — главой дома, опорой семьи, мужчиной, способным принимать важные решения.
За помощью к Джун он обращался нечасто, но они иногда встречались на улице, болтали на разные темы, обменивались впечатлениями от прочитанных книг и просмотренных фильмов.
Когда Джун доучивалась на втором курсе, ее отец купил особняк в другой части города. С Сержем с тех пор она дважды мельком встречалась в городе, но ни в первый, ни во второй раз они даже толком не разговаривали…
— Кстати, не зря ты со мной мучилась, — сказал он, загадочно улыбаясь. — Окончив школу, я так увлекся немецким, что, отучившись на первом курсе, отправился в Баварию и провел там почти все лето, работая барменом в одном клубе.
— Серьезно? — Джун заинтересованно на него посмотрела. — Насколько помню, ты собирался стать биологом, хотел поступать в Монреальский университет?
Серж повел плечом.
— Я и стал биологом. Немецким занялся просто так и до сих пор увлекаюсь.
Он говорил ровно и просто, не рисовался, не воображал. Джун слушала его и все больше склонялась к странной мысли: наверное, этот парень один из немногих знакомых мне людей, которых я с уверенностью отношу к разряду порядочных. Или я просто недостаточно хорошо его знаю?
Она отпила из бокала, поставленного Сержем на столик, и, спохватившись, полезла в сумку.
— Сколько я тебе должна?
— Нисколько, — твердо ответил Серж.
Джун покачала головой.
— Так не пойдет, Серж. С какой стати ты должен угощать меня шампанским? Я за все и везде плачу сама.
— И я за все и везде плачу сам, — произнес он таким ровным, но категоричным тоном, что у Джун мгновенно пропала всякая охота спорить.
— Ладно, сдаюсь, — пробормотала она. Спасибо.
— Пустяки. — Серж улыбнулся. — Мне приятно тебя угостить.
— Серж! — послышался откуда-то справа довольно приятный мужской голос. Джун повернула голову и увидела направляющихся в сторону дискотеки парней и девушек. Ее взгляд встретился с пристальным взглядом блондинки, которая недавно сидела рядом с Сержем. — Мы собрались потанцевать!
— Хорошо, — ответил Серж. — Ну, расскажи же, чем ты теперь занимаешься, где живешь, — попросил он, опять поворачиваясь к Джун.
— Живу в центре, занимаюсь по-прежнему переводами. Я влюблена в свою работу, просто не мыслю себя без нее.
— Ты — настоящий талант, — с чувством глубокого почтения произнес Серж.
— Скажешь тоже! — Джун усмехнулась, маскируя смущение. — А ты как поживаешь? Где работаешь?
— В отделе биологического анализа судебно-медицинской лаборатории, — сказал он.
— Ого! Как интересно.
С некоторыми особенностями работы судебно-медицинской лаборатории, располагающейся в здании полиции провинции Квебек, Джун ознакомилась год назад, когда переводила книгу о судебной экспертизе. Она твердо знала, что человека бездарного, или не блещущего умом, или ленивого никогда бы туда не взяли на работу.
Особенно если этот человек совсем молод.
— Ты умница, — искренне радуясь за своего давнего друга, произнесла Джун. — Я всегда знала, что тебя ждет большое будущее.
— Скажешь тоже! — повторил Серж ее фразу. — А как твои родители? Брат? — спросил он, сменяя тему.
— Родители живы-здоровы. Роланд окончил университет, живет в Торонто, — ответила Джун. — Три месяца назад женился.
— Классный парень! Мне он всегда нравился. Воспитанный, умный, коммуникабельный.
Серж положил руку на спинку дивана, и Джун вдруг представила, что его ладонь опускается не на кожаную обивку, а на ее плечо.
Сердце тут же сладостно сжалось. Она медленно повернула голову и внимательнее посмотрела на Сержа. Выразительные синие глаза, обрамленные более темными, чем светлые коротко стриженные волосы, ресницами, прямой нос, чувственные, довольно плотно сжатые губы, волевой подбородок.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Счастливый момент - Джулия Тиммон», после закрытия браузера.