Читать книгу "Прекрасная бунтарка - Лесли Мэримонт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стивен… мужчина ее мечты. Пожалуй, их роман уместнее сравнить не с потоком, с а пожаром — ведь Стивен с первой же встречи зажег ее неутолимым огнем. Каждый раз, когда она думала о нем, сердце начинало биться чаще и сильнее, в крови растекалось жидкое пламя, голова сладко кружилась. А уж стоило после долгой разлуки увидеть знакомую статную фигуру — ноги так и несли навстречу любимому.
Патрисии приходилось делать над собой огромное усилие, чтобы не кинуться ему навстречу, не броситься на шею, душа в объятиях, покрывая поцелуями дорогое лицо. Собственно, первый раз встречая Стивена, она так и сделала — и натолкнулась на совершенно непонятную реакцию.
Он весь словно окаменел и, не отвечая на поцелуй, одним движением отстранил потрясенную и недоумевающую Патрисию. Она уж было подумала, что он за что-то сердится на нее, возможно даже приехал, чтобы положить конец их встречам. Но, оказалось, ничего подобного. Просто Стивен не привык выражать свои чувства на публике, да еще так непосредственно и пылко, как Патрисия.
Зато, когда они оставались наедине, Стивен превращался в самого страстного любовника на свете. За полтора года их романа Патрисия не уставала удивляться его темпераменту. Даже сейчас от одной только мысли об уготованных ей нынче радостях, соски ее затвердели, грудь налилась сладкой тяжестью.
Жаль, что ждать этих радостей придется до тех пор, пока они со Стивеном не окажутся у него дома, на широкой кровати.
Тем временем все тот же нахал, остановившись у парапета в двух шагах от Патрисии, продолжал чуть ли не в упор рассматривать молодую женщину, скользя взглядом по всему телу. Брр! До чего неприятное ощущение! Как будто муха ползает. Чаще всего этот сальный и липкий взгляд останавливался на груди и ногах молодой женщины.
Она с тоской посмотрела на дорогу — не покажется ли блестящий серебристый автомобиль Стивена. Увы, его не было. А наглец все стоял и таращился на нее.
Патрисия смерила его ледяным взглядом. Быть может, это даст ему понять, что подобное внимание, мягко говоря, нежелательно? Не тут-то было! С него как с гуся вода. Более того, кажется, это его даже приободрило. Видимо решив, что повод для знакомства уже есть, он шагнул ближе и манерно притронулся к краю шляпы. На самодовольной, фатовской физиономии явственно читалось: в своих глазах он прямо-таки неотразим и ждет, что сейчас Патрисия бросится то ли к нему на шею, то ли к его ногам.
Молодая женщина постаралась принять как можно более холодный вид. Не хватало еще реагировать на заигрывания уличных ловеласов! Но он был удивительно настойчив. В нем пыла хватало на двоих.
— Такая красавица — и вдруг тоскует в одиночестве! Неслыханно, просто неслыханно! Ничего, крошка, — судя по фамильярному обращению и по проскальзывающему в голосе акценту, назойливый приставала был родом из Штатов, — мы это дело в два счета исправим. Как насчет романтической прогулочки по берегу Эйвона?
— Простите, сэр, — отчеканила Патрисия, — кажется, не имею чести знать вас.
Намек остался непонятым. Американец запросто преодолел столь несерьезное препятствие.
— Брэтт Дампси, — лихо представился он и, явно считая, что теперь-то все досадные формальности улажены, попытался взять Патрисию за локоток. — Ну что, дорогуша, пошли? Я тут один паб на берегу знаю — закачаешься!
Она вырвала руку.
— Сэр, вы глубоко ошибаетесь. Я вовсе не собираюсь никуда с вами идти. Более того, я отнюдь не скучаю в одиночестве, у меня тут назначена встреча.
Брэтт хохотнул.
— Да ладно. Так я и поверил. Будь у тебя тут и правда свиданка назначена, ты бы нипочем первой не пришла. Девчонки никогда так не поступают. Так чего ломаешься-то?
— Да говорю же… — Патрисия уже начала терять терпение. Однако наглец не дал ей закончить фразу.
— А если даже и правда кого ждешь, так твой кавалер что-то запаздывает. Чего на такого зря время тратить? Вот я бы к такой красотке ни за что не опоздал.
— Сэр, рада за вас, но не могли бы вы найти себе иную компанию? Я занята.
— Говорили мне, что вы, англичанки, страшные ломаки, а я все не верил. — Похоже, Брэтт решил, что его глубоко оскорбили, причем в самых лучших чувствах. — Еще пожалеешь, такими парнями, как Брэтт Дампси, не швыряются!
Он резко повернулся и зашагал прочь. Но если Патрисия подумала, что глупому эпизоду пришел конец, ее ждало глубокое разочарование. Американец вовсе не намерен был отступать. Через миг он уже снова возник перед ней, горделиво протягивая букет — такой же пышный и безвкусный, как и он сам.
— Что, детка, так-то лучше? Готова сменить гнев на милость?
Патрисия едва руками не всплеснула от отчаяния. И в этот миг подоспело желанное спасение. Сильная рука властно обхватила ее за плечи, другая — мягко, но решительно отстранила злополучный букет.
— Простите, сэр, но дама с вами никуда не пойдет. У нее на сегодня иные планы. Правда, милая?
И, не дожидаясь ответа, Стивен припал губами к ее устам. Да еще как припал. От страстного поцелуя у Патрисии даже голова закружилась, а перед глазами поплыли радужные пятна. Чтобы не упасть, она ухватилась руками за плечи возлюбленного. Ладонь Стивена скользила по плечам молодой женщины, мимолетной лаской коснулась груди. И тут Патрисия опомнилась.
— Стивен… — слабо запротестовала она, чуть отстраняясь.
Что-то нынче обычная сдержанность изменила молодому бизнесмену. Патрисия и не помнила, чтобы он хоть когда-нибудь так вопиюще бросал вызов чопорным общественным приличиям. На страстную пару уже начинали оборачиваться. Незадачливый американский воздыхатель Патрисии, Брэтт, таращился на них, выпучив глаза и раскрыв рот от изумления.
— Да уж, ломаки… — только и проговорил он. Впрочем, одного-единственного сурового взгляда Стивена хватило, чтобы он слинял.
Взяв молодую женщину за руку, Стивен потянул ее за собой. Оказывается, она и не заметила, что сегодня край тротуара, где обычно останавливался Стивен, чтобы забрать ее, подновляли, а потому ему пришлось парковаться в отдалении, на противоположном берегу реки. Впрочем, Патрисия даже обрадовалась — хоть коротенькая, а все же прогулка. Так романтично, так мило — идти, держась за руки, как двое влюбленных школьников.
Правда, долго сия детская идиллия не продлилась. Точно посередине моста Стивен остановился и наградил Патрисию еще одним отнюдь не детским поцелуем. А когда они двинулись дальше, рука молодого человека хозяйским жестом легла на талию подруги, да и там не задержалась, сползла чуть ниже. А когда Патрисия, потрясенная всеми этими чудесами, умудрилась-таки пролепетать, что очень удивлена, наградой ей стал довольно ощутимый щипок за то самое место, на котором лежала рука Стивена.
— Ах ты маленькая лицемерка, — засмеялся он. — Сначала нарочно надеваешь все самое сексуальное, чтобы подразнить меня, а потом удивляешься, что я веду себя соответственно. Тем более после такой долгой разлуки!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прекрасная бунтарка - Лесли Мэримонт», после закрытия браузера.