Читать книгу "Тропа любви - Нора Меллон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока лишь одни неприятные моменты.
Дайана стояла немного в стороне, наблюдая за сестрой, которая примеряла бандану.
— Бери желтую или красную. В ней легче тебя будет обнаружить, если заблудишься.
— Какая ты правильная, Дайана, — съязвила Элис. — Нет чтобы посоветовать цвет, который подходит к моим глазам!
— Это не праздничный наряд, а всего лишь повязка на голову.
— Не ворчи как старуха. Подожди минутку.
Дайана вздохнула и подошла к палатке, где продавались прохладительные напитки.
— Дайте, пожалуйста, минеральную, — вежливо попросила она по-английски, нисколько не сомневаясь, что пожилая метиска поймет ее.
— О'кей, — произнесла та и достала из старого холодильника чуть запотевшую бутылку.
Расплатившись с продавщицей, Дайана обнаружила, что Элис наконец-то купила яркую бандану, под которую смогла спрятать свои непослушные кудри, и уже ждала сестру около Тины.
Взяв свой довольно-таки тяжелый багаж, молодая женщина направилась к судну. Подойдя, она оглядела новый транспорт, на котором должна была провести ночь. Новый?! Это слишком громко сказано. Конечно, эту речную посудину отдраили как следует, до блеска начистили все металлические предметы, кое-где подкрасили, другими словами сделали косметический ремонт.
Но в каком состоянии двигатель этой сложной машины? Надежна ли она? Стоит ли доверять этой старушке?
Все эти вопросы сами собой возникали в голове Дайаны, когда она нерешительно поднималась по раскачивающемуся трапу на борт судна.
Смуглый высокий парень ловко перехватил багаж у сестер.
— Тина, куда нести? — грубоватым голосом спросил он.
— В двухместную. По правому борту.
— Понятно, — сказал парень и исчез в трюме.
Элис поспешила за молодым матросом посмотреть на каюту, которую им определила Тина, а Дайана решила еще немного подышать свежим воздухом и полюбоваться закатом.
На палубе, облокотившись о поручень и всматриваясь в вечерний пейзаж, стоял Стив.
— Единственное, что меня впечатляет в этом путешествии, — так это природа, — произнесла молодая женщина и встала рядом с Паттерсоном.
Он повернул голову и посмотрел на нежный профиль Дайаны.
— А я рад, что вырвался из шумного и суетливого города и теперь наслаждаюсь тишиной.
Иногда хочется побыть наедине с самим собой и подумать о смысле жизни. Мир, в котором мне приходится существовать, жесток, каждую минуту приходится бороться за место под солнцем. Стоит остановиться, как впереди уже маячит более сильный и молодой соперник. Если бы не сын, то я, возможно, вел бы более спокойную и размеренную жизнь.
Надо же, удивилась Дайана небольшой исповеди мистера Паттерсона, оказывается у кинозвезд свои проблемы. Ей было бы интересно узнать больше о жизни Стивена, но она быстро себя одернула: не лезь в душу! Этот человек сразу дал понять, что хочет тишины и покоя.
Заскрежетали металлические цепи, и судно стало плавно покачиваться на воде. Потом затарахтел мотор, и «Ветер надежды», отчалив, начало медленно набирать скорость. На палубу сразу вышли все участники путешествия.
Каждый по-своему реагировал, глядя на удаляющийся берег.
— Клево! — восхищенно произнес Патрик, который привык отдыхать со своей матерью только в пятизвездочных отелях и видел изысканную обстановку номеров, идеально спроектированный ландшафт вокруг зданий, вышколенную обслугу, слепящий блеск бриллиантов.
Он привык к празднику жизни, но сейчас, стоя рядом с отцом плечом к плечу, Патрик чувствовал, что его сердце учащенно забилось при виде огромного водного простора и напора зеленой растительности, которая пыталась вырваться за пределы берега, склоняясь над зеркальной гладью реки.
Элис смотрела на пейзаж широко раскрытыми глазами, почти не мигая. Выражение лица было такое, будто она увидела что-то необычное. На губах играла еле заметная улыбка.
Сестры Сайерс перешептывались и озорно переглядывались, то есть вели себя как подростки, которые освободились от опеки родителей и не могут нарадоваться своей свободе.
Чуть в стороне стоял Гарри и любовался закатом. В душе молодой человек был художником и тонко чувствующим человеком. Сочные розово-оранжевые краски неба, как штрихи на палитре, были перемешаны и являли собой незабываемую картину, написанную самой природой.
Дайана, успевшая перед отплытием полюбоваться экзотическими растениями, с интересом наблюдала за своими спутниками. Ее взгляд остановился на Паттерсоне. Его лицо было утомленным, глаза грустными. В жизни этого известного актера произошла трагедия: шесть месяцев назад погибла его жена. И сейчас он, бросив привычный уклад жизни, где каждый его шаг поминутно расписан, где целый штат слуг был готов побрить, накормить и уложить спать, умчался на край света вместе со своим сыном и теперь с тоскою взирает на огромные ветки, которые под тяжестью своего веса опустились к воде и своими зелеными листьями нежно касаются гладкой поверхности воды.
Где-то глубоко в подсознании Дайаны зародилась мысль, что ее состояние вряд ли лучше, чем у Стивена. Она добилась многого в жизни: окончила с отличием медицинский факультет одного из местных университетов, работает педиатром в известной клинике, живет в престижном районе Лос-Анджелеса, но вот личная жизнь не сложилась. Ей уже двадцать восемь, все приличные женихи разобраны. Неужели она останется одна? Почему-то здесь, в Бразилии, вдали от дома, ей стало очень тоскливо.
Судно медленно удалялось от берега, от суеты больших городов, от цивилизации. На его борту семеро пассажиров отправились навстречу с неизведанным, с непознанным миром, в дебрях которого хранится много тайн, где порой в чаще горят яростным огнем глаза хищника, где зазевавшийся турист может стать добычей дикого зверя.
Дайане не хватало острых ощущений, ее жизнь текла тихо и спокойно, поэтому дни быстро сменялись месяцами, а месяцы — годами. Шесть последних лет прошли как одно мгновение. Никаких впечатлений, никаких запоминающихся событий.
Только сейчас, стоя на палубе, Дайана поняла, что жила не правильно. Но время не повернуть вспять! Что ж, подумала она, никогда не поздно изменить образ жизни. Надо наслаждаться каждой минутой, секундой и, может быть, посмотреть прямо в глаза опасности. Или пройти по узкой тропинке над пропастью, чтобы захватило дух, а потом, когда нога нащупает твердую, надежную почву, ощутить радость оттого, что препятствие преодолено. От таких мыслей сердце Дайаны забилось с удвоенной силой и чувство счастья охватило все ее существо.
Раздумья молодой женщины, как и всех остальных, находящихся на палубе, прервала Тина, которая напомнила о том, что через сорок минут в кают-компании будет подан ужин.
Пора спуститься вниз и посмотреть, где предстоит провести ночь, решила Дайана и направилась в каюту. То, что она увидела, нисколько ее не удивило: узкая каморка с двухъярусной кроватью, тумбочка и несколько вешалок на перекладине. После того, как они проехались, постоянно подпрыгивая, на битом автобусе, Дайану ничто уже не могло потрясти.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тропа любви - Нора Меллон», после закрытия браузера.