Читать книгу "Самый лучший - Мара Фицчарлз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Даже его походка была уверенной и элегантной, как и подобает мужчине, воспитанному в лучших традициях. Каролина могла лишь позавидовать его непринужденности и самообладанию. Он чувствовал себя раскованным и свободным, ему не нужно было играть роль хозяина процветающей адвокатской конторы. Сегодня он был самим собой, может, просто играл – весьма талантливо – роль ее друга вместо обычной роли партнера по бизнесу.
Кара воткнула последнюю шпильку в строгий узел на затылке, который считала наиболее подходящей прической для работы. Конечно, она выглядит довольно суровой, но адвокатская контора не место для флирта и всяких глупостей. Она деловая женщина. От строгих, со вкусом подобранных костюмов до обязательных туфель на низком каблуке.
Однажды к ней в офис заскочил брат Тодд, и у бедняги глаза на лоб полезли от удивления, а потом он, не смущаясь, выдал, что она переплюнула даже Снежную королеву и производит неизгладимое впечатление. Правда, Тодд назвал это впечатление «устрашающим».
Кара застегнула верхнюю пуговицу на блузке и улыбнулась, вспомнив лицо брата. Зато ее имидж вызывал особое доверие у клиентов, что весьма ценится среди адвокатов, не так ли?
Она автоматически открыла шкатулку, чтобы взять камею, которую всегда носила с этой блузкой.
Пальцы нащупали пустоту.
Кара глубоко вдохнула, пытаясь справиться с приступом дурноты, и села на краешек старинной кровати. Она заморгала, чтобы прогнать выступившие слезы, и обругала себя.
Кара ненавидела приступы слабости, которые повторялись уже несколько раз за последние две недели, если какая-нибудь мелочь вдруг напоминала ей о краже. Но сегодня это взбесило ее, ибо грозило помешать напряженной работе: украденная камея, любимая вещь бабушки, так великолепно смотрелась на нежно-розовой блузке с высоким воротником!
Рассердившись, что растравляет себя подобными мыслями, Кара подошла к комоду и из чувства протеста достала шарф яркой расцветки, слабую замену украшению, которое ей хотелось бы видеть на своей блузке.
Завязав свободный бант, она задумалась над предложением Таннера. Пусть идея поиска в скупках и ломбардах показалась ей пустой тратой времени, все же это было действием и противоядием беспомощности – чувству, которое она ненавидела даже больше слабости.
Кара набрала номер офиса и попросила Дотти соединить ее с Таннером.
– Это я. У тебя что-нибудь запланировано на время ленча? Не выкроишь часок для осмотра достопримечательностей?
– Каких именно, Кара?
– Я бы хотела пройтись по скупкам.
– Появилась ниточка? Ты умудрилась что-то узнать?
– Нет. Просто даже поход по скупкам лучше, чем сотрясание воздуха проклятиями.
– Значит, тебе все равно, куда отправиться в первую очередь?
– Возьми роль гида на себя. В конце концов, именно ты усердно копировал желтые страницы справочника.
– Разумно. – Она почувствовала, что Таннер улыбнулся. – Перед отъездом я позвоню в полицию. Вдруг у них есть новости.
– Отлично. Тогда до скорого.
Положив трубку, Кара вдруг ощутила удовлетворение, хотя сделала лишь чуточный шажок вперед, приняла маленькое решение. Каково же тому, кто все в жизни держит под контролем?
Кару не удивил красочно оформленный букет нарциссов на столе, поскольку Дотти уже сообщила ей о цветах. Ее поразили только размеры букета. Такими обычно украшают банкетный зал, но они явно не к месту на рабочем столе трудяги-юриста.
Перестав разглядывать цветы, Кара открыла лежащий рядом конверт и вынула оттуда карточку вместе с цветной фотографией семейства Филлипсов: Джун, Бретт и недавно усыновленный Чед. Вид счастливой пары с ребенком заставил Кару улыбнуться.
На карточке было написано: «Слова не могут выразить нашу благодарность. Без вашей помощи мы никогда бы не испытали того счастья, которое нам подарил наш сын».
Кара закусила губу. Хотя Филлипсы очень приятные люди и одни из лучших клиентов, все же букет с карточкой стали для нее приятной неожиданностью. Ведь она лишь хорошо выполнила то, что мог сделать любой адвокат.
Но фотография идеальной семьи всколыхнула в ней знакомое чувство тоски. Она сама мечтала когда-то завести такую семью, но обязательно с двумя детьми.
Кара еще раз погладила нежные лепестки нарциссов. Прекрасные цветы, выражающие признательность людей за радость, которая останется с ними до конца жизни, а ее букет уже через неделю завянет.
Каре захотелось плакать, и она поразилась собственной чувствительности.
«Да, пора тебе, Каролина Хиллиард, взяться за ум и навести порядок в личной жизни… Пора добиваться того, о чем ты всегда мечтала. Заводить семью, какую ты всегда хотела иметь, и собственных детей. Забудь свое горестное прошлое и повернись лицом к будущему. Хватит вспоминать о том, как Дэн разрушил твои мечты. Шевелись, добивайся того, чего ты хочешь».
Гладя лепестки, Кара приняла решение. Никто не поможет ей воплотить в жизнь ее мечты. Она в состоянии сама устроить свою жизнь, о том же говорила ей перед смертью бабушка: «Лишь ты можешь устроить свое счастье, детка. Само по себе оно не приходит».
Таннер припарковал «БМВ» на крошечной стоянке перед скупкой и полез в карман за мелочью для автомата.
– Что они здесь обнаружили? Мой стереоприемник? – спросила она.
– Да.
– Но если владелец магазина сообщил в полицию о подозрительной вещи, то имеет ли смысл искать здесь еще и украшения? Если он заподозрил неладное, то вряд ли стал брать остальное.
– Я думал об этом. Но надо с чего-то начинать. К тому же парень может знать какие-либо подробности, о которых не скажет полиции.
– Ты же не детектив, Таннер, – упрямо возразила Кара. – Почему он вдруг начнет исповедоваться именно тебе? Кроме того, мы оба, пожалуй, будем выглядеть здесь белыми воронами.
– Признайся, детка, что ты просто боишься туда зайти.
– Ладно. Раз уж мы приехали, давай осмотримся на месте.
Кара решительно направилась к скупке, и Таннер гадал, не струсит ли она в последний момент, но коллега не разочаровала его. Хотя ей впервые довелось посетить такое заведение, вела она себя вполне уверенно и сразу нашла верный тон в беседе с хозяином, задавая вопрос за вопросом, словно тот находился на перекрестном допросе в суде.
Владелец лавчонки поклялся, что все попадающее в его магазин обязательно учитывается, даже попросил описать пропавшие украшения на тот случай, если воры принесут их к нему, обещал держать ухо востро. Как выяснилось из разговора, четыре его недавних приобретения оказались украденными из дома, где жила Кара, остальная добыча разошлась по всему городу.
– Так я и думал, – пробормотал Таннер. – Значит, украшения тоже попадут к скупщику, только сначала их разломают.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Самый лучший - Мара Фицчарлз», после закрытия браузера.