Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » На четырех ветрах - Барбара Макколи

Читать книгу "На четырех ветрах - Барбара Макколи"

403
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 30
Перейти на страницу:

- Кстати, - сказал он, входя следом за ней в лифт. - Коль скоро ближайший час у меня свободен, почему бы мне не устроить вам небольшую экскурсию по отелю?

Глава вторая

Кира не знала, не ослышалась ли она. Она откашлялась и спокойно посмотрела в глаза управляющему. Темные, проницательные, они, казалось, видели ее насквозь.

- Экскурсию?

- Каждый сотрудник должен знать отель, в котором работает, - мужчина нажал кнопку. - Но если вы не располагаете временем…

- Что вы, что вы… - Почему он это делает? Кира и раньше работала в отелях и отлично знала: управляющие не имеют обыкновения устраивать экскурсии по отелю младшему персоналу. И еще она знала, что не сможет отказаться. - Было бы замечательно. - Ну, вот и хорошо.

Мужчина широко улыбнулся, и от этой улыбки у Киры заколотилось сердце. Интуиция подсказала ей, что очень немногие люди отказывали Сэму Прескотту. А уж тем более женщины. Он какой-то… его очень много. И дело даже не в росте и не в широких плечах. Нет, это не связано с тем, как он выглядит. Сила, исходящая от него, - вот что почувствовала Кира, еще когда первый раз оказалась с ним в лифте.

Сила.

Воздух в кабине лифта был буквально наэлектризован. Кира специально не смотрела на Сэма, хотя ее так и подмывало обернуться. Возможно, она делала это из чувства самосохранения, а возможно, чтобы доказать себе, что она способна противостоять этому мужчине. Но она едва могла дышать, стоя рядом с ним.

И вот - все повторяется. Тот же лифт, тот же мужчина… То же чувство.

Трей все время говорил ей, что она ужасно наивна. Последний раз он сказал это, когда они поссорились перед отъездом с ранчо. Возможно, он прав. Возможно, она наивна. Но не настолько, чтобы подумать, что Сэм Прескотт случайно оказался в приемной мисс Ламотт… и что эта экскурсия, на которой он так настаивал, была здесь обычным делом.

Я не сделала ничего такого, что могло бы привлечь ко мне нежелательное внимание. Сэм может знать обо мне только то, что я - новая официантка.

И непонятно, чем вызван этот его внезапный интерес к моей персоне?…

Если, конечно, он не заподозрил, что я не была до конца честна…

Прекрасно, Кира, одернула она себя, у тебя уже паранойя. Конечно, он ничего не подозревает. С чего бы вдруг?

Это, должно быть, самый медленный лифт, в котором я когда-либо ездила.

- Вы не здешняя, - скорее уточнил, чем спросил Прескотт.

Молодая женщина напряглась, но тут же решила, что лучший способ избежать вопросов - говорить самой. Наболтать кучу всякой ерунды, чтобы заранее удовлетворить его любопытство и заглушить возможные подозрения.

- Я родилась и выросла на востоке Техаса. Вы слышали о городке Рейнвилл?

- Честно признаться, нет.

- Да, туристам там делать нечего. - На самом деле Кира никогда не бывала в Рейнвилле. - Если только вы не интересуетесь медом.

- Медом?…

Лифт наконец остановился.

- Там разводят пчел.

- Вот как?

Сэм вдруг нажал кнопку «стоп», чтобы удержать двери закрытыми. Потом посмотрел Кире в глаза испытующим взглядом, от которого у нее заныло под ложечкой.

- Что с вашим глазом?

А что с моим глазом?

Она испуганно и смущенно смотрела на него. Глаз! Она и забыла об этом. Стараясь дышать ровно, Кира подождала, пока ее пульс придет в норму, и только тогда ответила:

- Я упала с лошади.

Мужчина нахмурился.

- Я спрашиваю не из праздного любопытства. Если у вас сложности, которые могут перерасти в проблемы для нашего отеля, я должен об этом знать.

- У каждого есть какие-нибудь проблемы, мистер Прескотт, - спокойно сказала Кира. - Но я ручаюсь, мои репутации отеля не повредят.

Мужчина пристально разглядывал ее несколько бесконечных секунд, потом убрал палец с кнопки. Двери открылись.

- Сэм, - напомнил он и вышел. Кира последовала за ним на подкашивающихся ногах.

Интерьер ресторана «Адажио» был изысканным и современным. Чистые белые линии, высокие потолки; стены, затянутые вьющимися растениями, словно приглашали гостей расслабиться, а меню уговаривало побаловать себя. Домашняя паста, карпаччо, которое впечатляло даже самых искушенных ресторанных критиков, и «лучший крем-брюле на всем северном континенте», как утверждали рейтинги, за несколько лет сделали этот ресторан легендарным.

В воздухе витали ароматы специй и свежего хлеба, раздавалось мелодичное позвякивание приборов о тарелки. Оживленные голоса постояльцев и местных бизнесменов заполняли уютный зал.

Сидя в углу, Сэм смаковал свой бифштекс с кровью, в то время как Рэйчел Форстер, пиар-агент Ассоциации конезаводчиков Техаса, рассказывала ему о своих планах.

- Я разошлю официальное сообщение во все местные газеты. В следующий вторник приезжает фотограф, я попрошу его связаться с вами.

Эту информацию Сэму было знать не обязательно. Но сидевшая напротив него молодая, очень эффектная блондинка, вооруженная внушительной стопкой листов, была решительно настроена обсудить с ним каждую минуту предстоящей конференции.

- Еще я хотела бы написать статью для «Даллас регистер» о шеф-поваре отеля «На четырех ветрах». Насколько я знаю, он три года подряд занимает лидирующую строку в рейтинге шеф-поваров.

- Синьор Бартоллини взял отпуск на полгода. На самом деле он уехал домой в Италию из-за сложных семейных обстоятельств, и к сожалению, никто не знал, когда он сможет вернуться.

- А пока с нами работает Филипп Жирар.

- Я могла бы с ним встретиться?

Это плохая идея, подумал Сэм, но только улыбнулся:

- Посмотрю, что можно сделать.

- Я была бы вам очень благодарна! - Рэйчел сняла очки в черной оправе и кинула их на свой блокнот. - Еще я хотела бы познакомиться с новой владелицей отеля и написать о ней большую статью.

- Ее сегодня нет. - Сэм сомневался, что Клэр согласится на интервью. Хотя большинство людей в Вольф-Ривер знали историю ее семьи, Клэр вряд ли захочет, чтобы она была напечатана в газетах штата. - Я попрошу ее секретаршу связаться с вами.

Сэм терпеливо слушал, как Рейчел зачитывает следующий пункт в ее списке. Точнее, делал вид, что слушал.

Он смотрел через переполненный зал в сторону служебного помещения, где Кира деловито раскладывала лед по стаканам. На ней была униформа «Адажио»: белая рубашка с длинными рукавами и узкие черные брюки. Единственная поблажка, которую давал ресторан персоналу - им разрешалось самостоятельно выбирать галстук. На Кире галстук был серебряный, стойкими черно-белыми полосками. Свои темные волосы она собрала в высокий узел и закрепила его длинными красными палочками. Эта прическа не только открывала ее длинную гибкую шею, но и придавала ей экзотический вид.

1 ... 3 4 5 ... 30
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На четырех ветрах - Барбара Макколи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "На четырех ветрах - Барбара Макколи"