Читать книгу "Сокровище любви - Кэрол Финч"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Верно. Я и сам недавно применил некоторые из его приемчиков.
Шутливое настроение Эстебана мгновенно улетучилось, и, когда он снова улыбнулся, в его черных глазах уже не плясали озорные искорки.
– Как раз об этом я хотел поговорить с тобой, Жак. Мне кажется, ты слишком откровенно увиваешься за вдовой д'Эвре.
– А ты разве нет? – возразил Жак с неприятной усмешкой. – Никак не пойму, ты ухаживаешь за мадам д'Эвре или за картой сокровищ, которую она наконец согласилась передать нам?
– То же самое я мог бы сказать и о вас, сеньор, – хмыкнул Эстебан. – Вы с Уильямом и Томасом настолько завладели драгоценным вниманием мадам д'Эвре, что мне никак не удается получить у нее аудиенцию.
Пока Эстебан и Жак пререкались по поводу того, кто из них больше увивается за мадам д'Эвре, Нолан вел свою партнершу в бальную залу. Он был почти уверен, что разыскал загадочную колдунью в желтом. Девица выглядела весьма привлекательно, была хорошо сложена, и ее кавалер, наверное, не спускал с нее глаз. Впрочем, насчет этого у Нолана были сомнения.
Когда Нолан вошел со своей дамой в бальную залу, у него чуть не вырвался стон. Проклятое невезение! Кажется, в этом сезоне желтый – самый модный цвет. Он заметил по крайней мере полдюжины девиц в желтых платьях с кружевным подолом! Ему придется целый вечер выяснять, которая из них похитила карту.
Несколько обескураженный своим открытием, Нолан вывел девушку на середину бальной залы. К счастью, он был выше среднего роста, что позволяло ему смотреть сверху вниз на свою партнершу. Именно этим он и занялся – исподтишка, разумеется. Женские наряды почти не оставляли простора воображению мужчин. Полуобнаженная грудь юной леди вздымалась и опускалась в такт дыханию. В другое время Нолан непременно насладился бы этим зрелищем, но сейчас его занимали более важные дела. Он ищет карту, которая скорее всего спрятана за корсажем желтого платья. И в данную минуту его не особенно интересовало, что еще скрыто за корсажем.
Нолан едва не расхохотался – положение и впрямь было комичным. Ему, знатоку женской красоты, всегда нравилась женская грудь. И вот теперь, когда ему предоставилась возможность созерцать белоснежные прелести, открытые смелым декольте, он вынужден сосредоточиться на этой треклятой карте. Чем не наказание за его неуемный флирт с дамами, решил Нолан. Ему придется обольщать по очереди всех девиц в желтом, в то же время думая только о похищенном листке из Библии.
Убедившись наконец в том, что его партнерша ничего не прячет за вместительным корсажем, Нолан с галантными извинениями оставил свою даму. Если карта действительно находится у юной леди, Нолан никак не мог представить, где именно – платье облегало ее фигуру будто вторая кожа.
– Проклятие, – проворчал Нолан, шаря глазами по толпе.
Его взгляд упал на еще одну девицу в желтом. Но он тут же отклонил эту кандидатуру – леди совершенно не походила на потенциального бандита. Она была толстая, как бочонок, да к тому же жалкая дурнушка. Даже роскошное платье, призванное служить показателем ее богатства, драгоценности и изысканные манеры не могли добавить привлекательности ее невыразительным чертам. Милосердный Господь наверняка ужасно спешил, когда создавал ее. Эта рыжеволосая толстуха, наверное, не смогла бы перепрыгнуть через забор даже во имя спасения собственной жизни. Не стоит терять время и разглядывать ее корсаж. Нолан был уверен – карты у нее нет.
Вновь окинув взглядом залу, Нолан заприметил темноволосую девицу и направился к ней. Осмотрев должным образом ее соблазнительное декольте, он отвел свою партнершу по танцу на прежнее место у стола с прохладительными напитками. У этой юной особы карты тоже не было. К тому же она ни слова не понимала по-английски. Гром и молния! Поиски карты, похоже, займут весь вечер. А Нолан не рассчитывал тратить на это столько времени.
Нолан уже начал подумывать, не ошибся ли он. Возможно, появление женщины в желтом платье было всего лишь случайностью и она не похищала карту. А если это и в самом деле произошло, то карту она могла спрятать в нижних юбках, а не за корсажем!
Твердо решив не сдаваться, пока не потанцует с каждой девицей в желтом, Нолан направил свои стопы к очередной подозреваемой и уставился на лиф ее платья. Он отбросил все варианты, кроме одного – рыжеволосой красотки с соблазнительной фигуркой. Каждый раз, когда она вальсировала рядом, мужчины как по команде поворачивали головы в ее сторону, разглядывая ее с жадным интересом.
Нолан никак не мог поверить, что эта красавица с ослепительно голубыми глазами способна на преступление. Она была сама женственность и мягкость. Нолан попытался представить себе, как эта изящная нимфа взбирается по лестнице или перепрыгивает через железную решетку сада, но тут же прогнал это абсурдное видение. Хотя юная леди, которую со всех сторон осаждали поклонники, сразу привлекла его внимание, Нолан вдруг поймал себя на том, что разглядывает ее несколько по-иному. Мысли, проносившиеся в его голове, не имели никакого отношения к похищенной карте сокровищ. Леди и сама по себе бриллиант чистой воды…
Заметив какое-то движение в холле, Нолан резко обернулся и сразу же узнал женщину в шляпке с перьями. Это была мадам д'Эвре. Миловидная вдова, задыхаясь и лихорадочно жестикулируя, рассказывала о совершенном на нее нападении дону Эстебану Мартинесу и Жаку Дюпри, которые пытались ее успокоить. Нолан стал поспешно протискиваться к двери сквозь толпу, но мадам д'Эвре уже увели в кабинет, усадили в кресло и предложили бокал вина.
Наконец Нолану удалось-таки растолкать любопытных, и он проскочил в кабинет, прежде чем дон Эстебан Мартинес захлопнул дверь.
– О, это было ужасно! – всхлипывала Джоника д'Эвре, и слезы градом катились по ее щекам. Она затолкала насквозь промокший носовой платок в ридикюль и вытащила другой. У мадам д'Эвре глаза постоянно были на мокром месте, и она всегда носила с собой несколько запасных носовых платков. – Какой-то разбойник подскочил к карете, выхватил пистолет и принялся угрожать мне. Я боялась, что он пристрелит меня!
Нолан с трудом скрыл ухмылку. Похоже, мадам д'Эвре склонна к преувеличениям. Он-то все видел своими глазами. Грабитель проделал все так быстро, что времени на зловещие угрозы у него просто не было. Он застал ее врасплох и выхватил Библию силой. Нолан небрежно прислонился к стене, скрестил руки на груди, слушая рассказ потерпевшей с презрительным спокойствием.
– Он украл у вас Библию? – тревожно спросил Эстебан.
Мадам утвердительно кивнула и снова залилась слезами, уткнувшись в кружевной платок.
– Он вырвал ее у меня из рук.
– Бог мой! – в отчаянии выдохнул Жак Дюпри. – Как выглядел этот негодяй?
– Как разбойник с большой дороги! – всхлипнула мадам, вытирая глаза.
Члены комитета столпились вокруг очаровательной вдовы, и каждый старался успокоить ее и попутно вытянуть из нее сведения касательно ограбления. Мадам засыпали вопросами, и она отвечала на них, путаясь и запинаясь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сокровище любви - Кэрол Финч», после закрытия браузера.