Читать книгу "У любви девять жизней - Кэссиди Кэрон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Со всевозрастающим возмущением Джастин изучал контракт, в котором под пунктами от А до Я указывались твердые цены, способы оплаты, даты начала и завершения работы, гарантии на качественные материалы и квалифицированные услуги, страховка, необходимость предъявления рекомендаций от четырех лиц и так далее, и так далее...
Джастин прислушался к свисту закипающего чайника, доносившемуся с кухни, посмотрел на дверь, вспомнил Фреда и глубоко вздохнул. Затем открыл непосредственно сам «Проект», следующий за двенадцатистраничным «Контрактом». На третьей странице неожиданно до него дошло.
Он оторвался от документа и быстро оглядел гостиную. Где-то здесь должна быть скрытая камера. Его парням нравятся хорошие шутки, и это, очевидно, одна из них. Джастин представил, как они подговаривали Фреда принять в этом участие. Просто гениально. Возможно, это даже не ее дом. А сама она актриса. Он решил играть свою роль до последнего, то есть до тех пор, пока ему не скажут: «Улыбнитесь, вас снимают».
Бриджит вернулась с серебряным подносом и поставила его на кофейный столик. Чашки оказались полупустыми, что мужчину вполне устраивало. Он не был большим любителем чая.
— Вы уже успели просмотреть документы? — нетерпеливо спросила девушка, передавая ему чашку. Часть содержимого пролилось на стол: большие пальцы Джастина совершенно не подходили для тоненькой ручки.
— Это довольно кропотливое дело, — торжественно провозгласил он, отхлебнув чая и пытаясь не поморщиться от горьковатого привкуса напитка. Джастин был уверен, что развлечет парней, когда те будут просматривать видеокассету. Он опустил чашку и наклонился к Бриджит: — Вы, возможно, не знаете, что конструкция двери оказывает большое влияние на общую структуру дома. Это будет недешево.
— Этого-то я и боялась, — печально произнесла девушка.
Боже, как же она хороша! Джастин надеялся, что запись уже идет, так как потом он планировал как следует повеселиться с парнями.
— Вот, например, — он навскидку открыл четвертую страницу контракта, — касательно пункта Р.28, по которому толщина кошачьей двери должна быть по меньшей мере восемь дюймов. Но тогда даже я не смогу ее открыть!
— Правда? — ужаснулась девушка.
— Не волнуйтесь, — успокоил ее Джастин. — Все проблемы вполне можно решить. Мы установим электронную систему открытия.
— Для кошачьей двери?!
— Ну, вы же сами вписали в контракт пункт Р.28, — ехидно указал Джастин, играя на публику.
— Я даже не предполагала, что установка кошачьей двери такое обременительное дело, — призналась мисс Бриджит. Специализировалась она явно по драмам. Как хмурится, с каким неподдельным ужасом смотрит на него!
Играем еще лучше, и «Оскар» будет у нас в кармане!
Джастин проигнорировал взволнованный взгляд и открыл другую страницу.
— А в этой части, насчет гарантии защиты от грызунов? Вы должны были пойти дальше. Нужно было подумать еще о скунсах и енотах.
— Я не догадалась, — нервно произнесла Бриджит.
— Зато я подумал. Двенадцать страниц контракта, а вы упускаете очевидное! К счастью, у меня есть решение всех проблем.
— Правда? — с надеждой спросила она.
— Да, мэм. Мы можем установить компьютерную систему идентификации вашего кота, благодаря которой его будут пропускать по отпечатку носа.
Девушка сидела неподвижно. После долгой паузы она очень тихо спросила:
— Вы надо мной смеетесь, мистер Вест?
— Черт подери, да! Игры закончены. Я знаю, что парни попросили вас принять участие в этом розыгрыше. Проект кошачьей двери? Хо-хо! — Джастин стукнул себя кулаком по колену, но вдруг почувствовал себя не слишком комфортно, когда увидел, что мисс Бриджит Дейзи не смеется.
Бриджит уставилась на высокого мужчину, поражаясь тому, какой игрушечной выглядит ее чашка из дорогого сервиза по контрасту с его сильной рукой. А когда его массивная фигура опустилась на краешек дивана, ей показалось, что этот диван из кукольного домика.
Джастин Вест за короткое время пребывания в ее доме заставил Бриджит почувствовать себя так, словно всю свою жизнь она жила в сказке, играя в игрушки. А вот он, Вест, — настоящий.
Бриджит была сбита с толку с того момента, как открыла дверь, подняла глаза и увидела, что он проводит ладонью по своим темным волосам. Его глаза гипнотизировали. Карие с золотистыми крапинками. В них сиял внутренний свет, который говорил о том, что он вовсе не воспринимает ее как малышку Мисс Библиотекаршу, несмотря на строгость прически и прямую юбку. Он каким-то образом видел сквозь все это, словно ее одежда была не более чем реквизит. Он видел в ней женщину.
Она сидела на другом конце дивана, но при этом каждая ее клеточка трепетала от малейшего его движения. От его запаха. Пьянящего, как горный воздух. А этот низкий, хрипловатый, чувственный голос...
Все это пугало ее. Впрочем, пугал ее сам Джастин Вест — самоуверенный, убежденный в собственной привлекательности, тупой как пробка. Одним словом, он такой же, как все эти «атлеты» из школы и колледжа, которые только и знали, что смеяться над ней.
Оставалась маленькая надежда, что Джастин Вест, возможно, все же отличается от остальных мужчин этого города, однако, если бы это было так, она наверняка увидела бы его в библиотеке, но он там не появлялся.
Этот мужчина подумал, что кошачья дверь была какой-то шуткой. Он посмеялся над ней, как и те школьные задиры.
Мисс Четырехглазик. Ботаничка.
Как будто было что-то позорное в том, чтобы быть умной. Он словно бросил ей в лицо все те насмешки... и опять появилась беспомощная ярость, которую она поклялась никогда никому не показывать.
Собрав остатки достоинства, Бриджит спросила:
— Я не знаю, о каких парнях вы говорите, мистер Вест.
— Может быть, Гарри Бернсайд? Да?
— Гарри Бернсайд? — холодно повторила Бриджит. — Боюсь, что слышу это имя впервые.
— О, да! — На его лице ясно отразилось сомнение. Вест устремил взгляд на аккуратную папку и вздохнул. — Хотя не уверен, что Гарри сможет правильно написать слово «грызун». Или «скунс».
— И это ваш друг? — с неодобрением поинтересовалась девушка.
Но Джастин ее не слышал. Он поднял глаза от документов и внимательно посмотрел на мисс Дейзи.
— Фред никогда не согласился бы быть участником подобного сговора. Неважно, насколько хороша шутка.
— Вы считаете, что мой кот — это шутка?! — Бриджит и сама поняла, что в ее голосе прорезались истеричные нотки. — Я думаю, для нас обоих будет лучше, если вы сейчас же покинете мой дом.
Он посмотрел на Бриджит. Его взгляд был слишком проницательным. Надменное выражение исчезло с его лица, или ей показалось? Бриджит поднялась, едва не опрокинув чашки, и указала ему на дверь:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «У любви девять жизней - Кэссиди Кэрон», после закрытия браузера.