Читать книгу "Я тебя не забыла - Дениза Алистер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты в порядке? — донесся до нее голос Дэвида. Кэролайн с трудом очнулась от своих воспоминаний.
— Надеюсь на это. — Она слабо кивнула головой.
Ее одолевала сонливость, все доходило до нее, точно через толстый слой ваты. Все ее слова и действия были совершенно машинальными.
— Похороны уже кончились. Теперь тебе станет легче, — успокаивающим голосом произнес Дэвид. В эту минуту он напоминал заботливого доктора у постели тяжелобольного.
— Да, — послушно согласилась Кэролайн, но в душе она все же сомневалась, что когда-нибудь снова будет чувствовать себя нормально.
— Ты неважно выгладишь, Кэрри, — бесстрастно констатировал Дэвид. — Перестань терзаться. Все уже позади.
— Ты прав, — вяло ответила Кэролайн.
— Тогда расслабься, — настоятельно потребовал он. — Хотя бы на время, пока мы едем.
В любой другой ситуации она ответила бы ему, чтобы он не лез не в свое дело. Так она поступала много раз, потому что покровительственный тон Дэвида всегда вызывал у нее приступы бурного раздражения. Но сейчас он был действительно прав: у нее даже не хватило бы сил спорить с ним, настолько она чувствовала себя измотанной.
Кэролайн хотела запрокинуть голову назад и попробовать подремать, но ей мешала шляпа. Тогда она вытащила булавку, удерживавшую этот экстравагантный убор на голове, и наконец смогла избавиться от шляпы, слишком большой и тяжелой для нее. Обычно она не носила шляп, но сегодня ей пришлось пойти на это. Дерек обожал дамские шляпы, и чем вычурнее и нелепее они выглядели, тем громче он ими восхищался. Кэролайн совсем не разделяла его взглядов на моду. Но единственное, что она могла сделать, чтобы достойно почтить память покойного, так это надеть черную шляпу и черный костюм и вести себя на похоронах так, как это понравилось бы Дереку.
Кэролайн с облегчением тряхнула головой. Густые волосы рассыпались по ее плечам. Дэвид молча наблюдал, как тяжелые светлые пряди золотой сетью легли на черную ткань костюма, а затем спокойно произнес:
— Ты не сразу написала мне о гибели Дерека.
Кэролайн услышала в этой фразе не столько вопрос, сколько обвинение.
— Какая разница? Ты мог прочитать об этом в газете. К тому же ты никогда не был моим близким другом — ни до свадьбы, ни тем более после нее. А Дерека ты всегда презирал и нисколько не скрывал этого.
— Как и он меня. Надеюсь, ты не считаешь, что Дерек питал ко мне иные чувства?
— У него была на то причина. — Кэролайн напряглась, плотно сжав колени, и выпрямилась. Плох он или хорош, но Дерек все же был ее мужем, и это день его похорон.
— Да? — Взгляд Дэвида оставался ледяным. — И какая же? Зависть к моему положению в обществе? Кстати, я не видел людей более завистливых и недоброжелательных, чем твой покойный муженек.
— Почему ты… такой… такой бездушный, жестокий? — Кэролайн с трудом удержалась от более крепких слов. — Как ты можешь марать имя покойного в день похорон?
— То же самое я говорил ему в лицо, когда он был жив, — флегматично возразил Дэвид. — Знаешь, почему Дерек меня ненавидел? Потому, что я преуспевающий бизнесмен, а он был всего-навсего актером-неудачником. Но не только поэтому. Он знал, что если я не исчезну с твоего горизонта, то рано или поздно ты бросишь его!
Кэролайн широко раскрыла свои голубые глаза.
— Ты и правда надеялся, что я расстанусь с ним?
— Жаль, что он уговорил-таки тебя зарегистрировать ваш брак в таком бюро, где все делают быстро, без особых формальностей и проволочек.
— А что, это имело для тебя какое-то значение?
— Конечно, в этом все и дело. — Его глаза зло сверкнули. — Я рассчитывал на твою склонность все делать напоказ. В этом ты достойная дочь своей матери. И если бы ты настояла на венчании в церкви, то у меня было бы достаточно времени, чтобы отговорить тебя, и свадьба не состоялась бы.
— И после этого ты еще спрашиваешь, почему я не сразу написала тебе о смерти Дерека! — Кэролайн горько усмехнулась. — Мне лишь остается удивляться тому, что ты вообще соизволил приехать на похороны.
— Просто я единственный близкий тебе человек, — спокойно ответил Дэвид.
— Да, — с сарказмом отозвалась она. — Как же мне повезло, а?
— А разве не так? — парировал он, вытягивая ноги вперед.
Сама не зная почему, Кэролайн старалась не смотреть на Дэвида. Но это непроизвольное движение заставило ее ощутить его близость, и она уже больше не могла отвести от него глаз. Не один год Кэролайн старалась разгадать тайну его необычного обаяния, но безуспешно. Вот и сейчас она время от времени бросала на него внимательные взгляды, стараясь, чтобы он этого не заметил. Конечно, первым делом привлекали внимание его огромный рост, прекрасное сложение, развитая мускулатура. Но ведь и другие мужчины из ее окружения отнюдь не были хилыми хлюпиками! Взять хотя бы Дерека… У него была просто потрясающая фигура, но в нем чувствовалось что-то ненатуральное, словно он не человек, а манекен, призванный олицетворять мужскую красоту. Наверное, в этом-то и причина обаяния Дэвида: он всегда был естественным, не щеголял своей красотой и не выставлял ее напоказ при каждом удобном случае.
Дэвид был одет в элегантный, но совсем простой костюм — черный, как и полагалось в дни траура. Но под свободным пиджаком легко угадывались могучий торс и крепкие плечи. Нет, все-таки он сложен еще лучше, чем Дерек… И потом — это лицо… Сколько Кэролайн себя помнила, все женщины — и молодые и старые — всегда заглядывались на лицо Дэвида, а когда чувствовали, что он смотрит на них, заливались краской смущения. Наверное, дело в его глазах. Большие, очень темные, точно омуты, в обрамлении невероятно густых угольно-черных ресниц, они смотрели на каждую женщину, словно она была для него единственной. Во взгляде сквозила откровенная чувственность и в то же время какая-то отстраненность. Спору нет, Дэвид Редферн — необычайно привлекательный мужчина. И столь же загадочный. Понять, что у него на уме, почти невозможно. Или дело в его смешанном происхождении, породившем такую влекущую, странную двойственность?
— Ты повзрослела, Кэрри. — В голосе Дэвида слышалось неподдельное удивление. — Раньше ты была совсем другой.
Внимательно посмотрев в его непонятные черные глаза, Кэролайн поджала губы. Повзрослела? Да, это верно. Год супружеской жизни с Дереком не прошел для нее даром.
— И это тебе не нравится? — поддела она Дэвида.
— Неужели кому-то может не нравиться, когда его рассматривает такая красивая девушка? — усмехнулся он. — Таких людей на свете нет, можешь мне поверить. И чтобы быть до конца честным с тобой, я должен отплатить тебе тем же.
На мгновение Кэролайн растерялась. Ее сердце запрыгало в груди, когда она поняла, что именно хотел сказать Дэвид. Его взгляд беззастенчиво скользил по ее плечам, груди, бедрам, спускался к коленям, скрытым тонкой тканью юбки, ласкал, обволакивал. Она вспыхнула от смущения и попыталась плотнее запахнуть жакет, словно под ним была совсем голой. Раньше Дэвид никогда не смотрел на нее как на женщину, хотя она сама жаждала этого уже с тринадцати лет. А теперь, когда мечта сбылась, ее это вдруг ужасно смутило, показалось неприличным.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Я тебя не забыла - Дениза Алистер», после закрытия браузера.