Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Партнеры по браку - Джун Девито

Читать книгу "Партнеры по браку - Джун Девито"

214
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 38
Перейти на страницу:

Казалось бы, в этот воистину драматический момент Дэниел Гэнт должен был меньше всего думать о женщинах, а Шерилин Кастел — о мужчинах. Однако довольно часто случается так, что похожие беды сближают людей. Шерилин тихо плакала за соседним столиком, разбавляя слезами горьковатую «Маргариту», а Дэн, глядя на нее, подумал, что ему-то все равно уже нечего терять.

Он пересел за соседний столик, купил Шерилин еще одну «Маргариту», а после еще одну. А потом они долго рассказывали друг другу о своих горестях и пришли к выводу, что любовь — это сказка, придуманная каким-то умалишенным, мужчины — сволочи, а женщины — редкостные стервы. А потом Дэн сказал, что у него осталось немного денег, чтобы снять дешевую комнатку, и Шерилин, если хочет, может пожить вместе с ним. И между ними, разумеется, ничего такого не будет.

Шерилин ответила, что у нее тоже есть скромные сбережения и она готова снимать дешевую комнатку пополам. Разумеется, если Дэн будет вести себя как джентльмен и помнить о том, что Шерилин сейчас меньше всего нужен мужчина.

Им удалось снять маленькую квартирку в самом бедном районе города. Дэниел честно держал слово, хотя Шерилин Кастел с первого взгляда показалась ему невероятно красивой девушкой. Шерилин тоже понравился Дэниел, но все ее мысли были заняты поисками работы, на которую ее, как назло, никто не хотел брать. В свободное от поисков работы время Шерилин лепила глиняные статуэтки и продавала их за сущие гроши в магазин сувениров, что находился неподалеку от их дома.

Дэниелу повезло немногим больше. Должность редактора, которую он занимал в журнале «Менс ворлд», очень скоро была отдана его коллеге, которому не приходилось подниматься в полшестого утра после бессонной ночи, проведенной в постоянном предвкушении грохота, то и дело доносившегося из подземки по соседству с домом.

Наконец удача улыбнулась обоим. Дэна взяли внештатным редактором в малоизвестный журнал для стареющих домохозяек, помешанных на полтергейсте и свято верящих в то, что инопланетяне похищают людей для своих отвратительных опытов; Шерилин же устроилась секретаршей в фирму по торговле недвижимостью.

Дэн большую часть времени работал дома на стареньком постоянно зависавшем компьютере, а потому взял на себя обязанности по приготовлению пищи. К тому же, кроме него, готовить было некому: бывший муж заставил Шери проникнуться такой неприязнью ко всем домашним хлопотам, что она предпочитала заказывать готовую еду в китайском ресторанчике.

Кроме вышеупомянутых причин, взяться за это неблагодарное дело Дэниела подвигла мысль, что известная мудрость о пути «к сердцу через желудок» относится не только к мужчинам. Шерилин таяла на глазах, когда, вернувшись с работы, вдыхала аромат пасты с базиликом и томатами.

Дэниел вовсе не собирался ее соблазнять, ничего подобного. Более того, даже мысль о возможной связи между ними казалась ему ужасной. Он понимал, что в этом случае пропадет все очарование их замечательной дружеской совместной жизни. И вместе с тем ему хотелось доставлять Шерилин радость, разбавлять ее — а заодно и свою — серую жизнь светлыми мгновениями.

Шерилин чувствовала то же самое и никак не могла разобраться в том, что испытывает к Дэну: влюбленность или же просто радость оттого, что кто-то делает ей хорошо, ничего не требуя взамен.

Может быть, они так и жили бы в старом доме с картонными перегородками, с мебелью, содрогавшейся всякий раз, когда в подземных лабиринтах проползала гусеница поезда. Может быть, Шери всегда возвращалась бы домой и чувствовала с порога аромат пасты с томатами и базиликом. Может быть, Дэн так и редактировал бы статьи об инопланетянах-похитителях и йети, который вдруг ни с того ни с сего забрел в дом к одинокой старушке. Может быть, все так и было бы, но однажды…

Однажды босс Шерилин, который давно уже смотрел на нее плотоядным взглядом, пригласил ее поужинать. Целую неделю Шерилин изобретала всевозможные предлоги, чтобы избежать ужина, который — а в этом она не сомневалась — закончится предложением распить по бокалу вина в каком-нибудь мотеле. Целую неделю босс с недовольной миной на не самом привлекательном лице выслушивал отговорки Шерилин. Целую неделю она находила на своем столе стеклянную вазочку со свежей белоснежной розой. И целую же неделю Шерилин размышляла, как ей быть дальше.

В четверг она не выдержала и рассказала обо всем Дэну, который корпел над статьей о русалке, объявившейся в фонтане небольшого городка.

— Почему ты не можешь просто отказать ему? — поинтересовался Дэн, оторвавшись от статьи.

— Потому что тогда Фрэнк меня уволит, — объяснила Шерилин. — А если он меня уволит, то в следующем месяце нам нечего будет есть, потому что весь твой гонорар уйдет на оплату квартиры. Или негде будет жить, потому что мы потратим его на еду.

— Оптимистичный прогноз, — усмехнулся Дэн. Он закрыл статью и развернул к Шерилин вращающееся кресло — подарок, который она сделала ему со своей первой получки. Она уже сама была не рада, что подарила Дэну это кресло, — он постоянно вертелся на нем, как маленький ребенок, и из-за этого мелькания туда-сюда у нее кружилась голова.

— Реалистичный, — поправила его Шерилин.

— А ты уверена, что он хочет затащить тебя в постель? — Дэн снова крутанул кресло, на этот раз так сильно, что оно вместе с ним обернулось вокруг своей оси и, сделав круг, вернулось в обратное положение.

— Нет, конечно, — ответила Шерилин. — Но, скажи, Дэн, будь ты директором агентства по недвижимости, ты стал бы просто так каждый день дарить своей секретарше белые розы?

— Может, старикашка в тебя влюбился? — предположил Дэн. — Сходи на свидание, скажи ему, что у тебя есть парень…

— Во-первых, старикашке всего сорок пять. Во-вторых, ты плохо знаешь Фрэнка. Он перетаскал к себе в постель большую часть женского персонала в агентстве. Разве что Эстель, уборщица, еще не побывала у него в койке. И то потому, что ей шестьдесят. В-третьих, если ты перестанешь крутиться на стуле, я буду тебе очень признательна. Голова кружится.

— Между прочим, я не просто кручусь. Я думаю.

— О чем?

— О том, как тебе остаться такой же невинной, как ваша Эстель, и не потерять при этом работы, — улыбнулся Дэн.

— Мне не до смеха.

— Это ты зря. Всегда нужно смеяться. Даже когда слезы из глаз текут. Помогает.

— Хорошо, я буду хохотать, когда услышу от Фрэнка: вы уволены, — хмыкнула Шери.

Дэн снова крутанулся на стуле и, опередив возмущенный возглас, готовый сорваться с губ Шерилин, воздел палец к потолку и произнес:

— Я кое-что придумал.

— И что же?

— Ты когда-нибудь говорила Фрэнку, что не живешь с мужем?

— Нет.

— Вот и прекрасно. Самое время появиться мистеру Кастелу.

— Ты в своем уме? — округлила глаза Шерилин. — Предлагаешь мне звонить Патрику и просить его, чтобы он за меня заступился?

1 ... 3 4 5 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Партнеры по браку - Джун Девито», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Партнеры по браку - Джун Девито"