Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Правая рука дьявола - Лилит Сэйнткроу

Читать книгу "Правая рука дьявола - Лилит Сэйнткроу"

415
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 83
Перейти на страницу:

Он закрыл глаза, наслаждаясь вкусом. Я изучала его лицо. Даже пока он пробовал десерт, его пальцы продолжали двигаться, складывая бумагу в длинные изогнутые крылья.

— Очень красиво, — я положила вилку на место. — Не думала, что ты так талантлив.

— Хм, — его глаза на мгновение вспыхнули зеленым и погасли. — Вдохновение, хедайра.

— Точно. — Я взяла еще кусочек; сладкая песня шоколада зазвучала у меня во рту. — Этот человек гений, — сказала я, когда снова смогла говорить. — Ты должен повысить ему жалование. — «Не похоже, что бы мы нуждались в деньгах. Я спрашивала, откуда они берутся, но, кажется демоны и деньги неразделимы. Кроме того, ты опять меняешь тему, не так ли. Как всегда».

— Для тебя все, что угодно. — Он выглядел серьезным. Натянутость исчезла. — Похоже, проводить дни над книгами маги для тебя пытка.

— Если бы ты просто рассказал мне, все было бы намного проще. — Я взяла еще кусочек, добавив к нему пропитанных коньяком вишен. Он был прав – это божественно. Кисловатый привкус вина прорезал горло как идеальный удар Йедо. — Что хедайра значит вообще? — «Всего одна маленькая подсказка, Джаф. Только одна».

Демоны не говорят об а’нанкимелях; полагаю, для них оскорбительны даже намеки на то, что они могут пасть. Спрашивать демона о падших было так же, как спрашивать луддера о рекомбинации генов: это такой болезненный вопрос, что найти демона, который готов рационально поговорить об этом, было большой удачей. Джафримель был сдержан в этом вопросе даже со мной, и я являлась причиной тому, кем он стал.

Я все думала, должна ли я чувствовать вину, задавая ему вопросы об этом. Я не могла удержаться. Это было похоже на медленное снятие кожуры. Он никогда не останавливал меня от поисков, но и никогда не говорил мне ничего, если не считать небольших намеков. Если это была игра, смысл был мне не понятен.

— Хедайра это ты, Данте. Я рассказывал тебе историю про Святого Антония? — Одна его угольно-черная бровь немного поднялась, знак на моем плече загорелся, когда он посмотрел на меня. — Или ты предпочитаешь историю о Леониде и Фермопиле?

Я посмотрела на остатки пирожных. Было бы очень жаль выбрасывать их, несмотря на то, что я уже наелась. Я чувствовала приятную усталость после трех дней взламывания кодов. «Почему он не отвечает мне? Ведь я прошу не так много».

Каждый раз одно, и тоже. Со мной живет настоящий бывший демон, и он не может дать мне ответ, ни на один чертов вопрос.

Я была бы счастлива наконец-то все узнать. Я наколола вишенку на вилку и задумчиво прожевала, глядя на него. Он перебирал мои записи. Буд-то там есть что-то, чего он еще не знает.

Листы бумаги издавали знакомый шуршащий звук.

— Сделать тебе жирафа?

— Они вымерли, — я положила вилку на стол. — Ты можешь опять рассказать мне про Святого Антония, Джафримель. Но не сейчас. — Тишина повисла между нами, ветер с холмов дул в окна. — Почему ты не говоришь мне, что я такое?

— Я знаю что ты. Разве этого не достаточно? — Он снова прошелестел моими записями. — Мне кажется, ты делаешь успехи.

«Знаешь, если бы я не любила тебя так сильно, у нас были бы большие проблемы с твоим чувством юмора».

— Успехи в чем? — Тишина была ответом. — Джафримель?

— Да, моя любопытная? — Он сложил еще один лист бумаги, снова и снова, записи размазались по бумаге. Знак на моем плече начал пульсировать, зовя его. Я устала: мои глаза слипались, шея болела.

— Может мне стоит вернуться в Сент-Сити. У Главного нихтврена были кое-какие книги о демонах. Он и его Наложница сказали, что я могу прийти в любое время. — Я посмотрела ему в лицо и почувствовала облегчение, кода оно не изменилось. Казалось, он полностью сосредоточен на складывании бумаги, снова и снова. — Будет здорово повидаться с Гейб. Мы не созванивались около месяца.

«Мне кажется, я смогу вернуться в Сент-Сити без тряски и тошноты. Может быть. Возможно».

«С большой удачей».

— Если ты этого хочешь. — Все еще поглощен своим занятием. Это было не похоже на него: так концентрироваться на чем-то маленьком, в то время, когда я с ним говорю. Этот отстраненный взгляд вернулся на его лицо, как нежеланный гость.

Ночь окружила комнату, прокравшись в открытое окно. Беспокойство стало покалывать спину.

— Если что-то случится, ты, ведь мне расскажешь, правда? — «Я похожа на глупую девчонку в голографии. Я аккредитованная некромантка и охотница за головами, если что-то не так, я должна знать об этом, а не он».

— Я рассказываю только то, что тебе необходимо. — Он поднялся, как темная волна, его пальто бесшумно двигалось. Зеленый огонь вспыхнул в глазах. — Ты не доверяешь мне?

«Я не это имела в виду». В конце концов, кто спас меня от смертельного ка Мировича в разрушенном кафетерии Риггер Холла? С кем я сбежала из Сент-Сити и, с тех пор, проводила каждую свободную минуту?

— Я доверяю тебе, — призналась я, мой голос звучал мягко. — Просто обидно ничего не знать.

— Дай мне время. — Его голос отразился от каменных стен, заставляя линии защиты вибрировать. Коснувшись моего плеча, он легкой походкой пересек комнату и взглянул в окно. Его длинное черное пальто слилось с темнотой ночи. Что-то белое мелькнуло у него в руках – неужели он все еще держит животное, которое сделал из моих записей? — Падение вещь не простая. Демоны не любят об этом говорить.

Вот оно. Меня накрыло чувство вины, оно душило меня. Он стал падшим, хоть я и понятия не имела что это, только небольшие намеки из старых-старых книг. Он разделил свою силу со мной, простым человеком. И не важно, что теперь я больше, чем просто человек; не важно, что я ощущала себя человеком глубоко внутри.

— Хорошо, — я отодвинула тарелку, собрала записи. — Я устала. Я иду спать.

Он отвернулся от окна, сложив руки за спиной.

— Очень хорошо. — Неудачная фраза для аргумента. — Оставь тарелки.

Тем не менее, я сложила их в аккуратную стопку. Нельзя быть небрежным, даже если у тебя полно слуг. Всю свою жизнь я сама мыла за собой посуду, и было как-то неправильно оставлять ее кому-то другому. Закончив складывать остатки пирожных, я сказала:

— Если есть что-то, чего ты мне не говоришь, я узнаю это, рано или поздно.

— Все в свое время. — Черт бы его побрал, он опять звучал насмешливо.

«Данте, ты идиотка».

— Ненавижу клише. — Я сложила записи в старую кожаную папку и прошла по комнате, держа меч в руке, остановилась около него, пока он вглядывался в ночную тьму холмов, цвета синего вина. Запах демона – амберный мускус и жженая корица – смешанный с ароматом ночных лугов, накрыл нас обоих. — Прости, Джаф. Я идиотка. — Самое легкое извинение для меня. Больно, как нож меж ребер, а не рвущие на части когти.

1 ... 3 4 5 ... 83
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Правая рука дьявола - Лилит Сэйнткроу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Правая рука дьявола - Лилит Сэйнткроу"