Читать книгу "Возвращение на Цветочную улицу - Дебби Макомбер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дерек хотел ребенка… Мы пытались, но я не забеременела, а теперь…
— У тебя обязательно будут дети, — сказала я Колетте. Я была уверена, что она не всю жизнь будет одна, что снова выйдет замуж и, возможно, родит детей.
Улыбка Колетты была полна печали.
— В то утро мы с Дереком говорили о ребенке. А уже вечером я покупала ему гроб. Ирония судьбы, верно?
Я не знала, как утешить Колетту, поэтому просто обняла ее.
Колетта смутилась и уставилась в пол.
— Зря я все это рассказала. Я не хотела, чтобы твой день начался с чего-то грустного. Но вот взглянула на календарь и вспомнила эту дату.
— Все в порядке, Колетта. Просто мне так жаль.
— Спасибо, — ответила она, слегка пожав плечами. — Жизнь не всегда бывает легкой и веселой.
— Да… — И я прекрасно об этом знала.
Колетта поставила пустую чашку в раковину.
Задняя дверь открылась и громко захлопнулась. Маргарет. Конечно же ворчит на погоду. С тех пор как Колетта переехала в мою квартиру, Маргарет стала парковать машину в переулке, очевидно, для того, чтобы следить за моей постоялицей. Маргарет бросила на стол огромную войлочную сумку и замерла, заметив Колетту.
— Доброе утро, — весело поздоровалась я. Несмотря на плохое настроение Маргарет, я была рада ее видеть. — Прекрасное утро, не правда ли? — не удержалась я от сарказма.
— Там ливень, — ответила Маргарет и взглянула на Колетту так, словно та вторглась сюда без приглашения.
— Дождливый день — лучшее время для вязания, — напомнила я.
Лично для меня нет ничего лучше, чем в дождливый день сидеть со спицами и чашкой чая под рукой. Когда идет дождь, люди стремятся заняться чем-нибудь полезным, для меня это — вязание.
Маргарет сняла пальто и повесила его на крючок на задней двери.
— Сегодня меня подбросила Джулия, — сообщила она, проходя в магазин.
Я тут же уловила всю значимость момента.
— Ты позволила Джулии вести новую машину?
Только вчера Маргарет рассказывала, как ее дочь, ученица старшей школы, просила покататься на ее машине. Насколько я помню, Маргарет ответила: «Не в этой жизни».
Маргарет и Мэтт всегда покупали подержанные машины, поэтому новенький, купленный в выставочном зале автомобиль Маргарет стал для семьи событием. Предыдущая машина Маргарет уже не подлежала ремонту, и моя сестра была рада покупке нового фирменного автомобиля. Им понадобилась целая неделя, чтобы решить купить именно этот. Он пользовался высоким спросом и имел невероятно хороший пробег. Приняв решение, семья ждала еще два месяца, пока автомобиль доставили на место. И наконец, они его получили. Во всей своей красе, цвета голубой металлик.
— Я знаю, знаю, — проворчала Маргарет. — Я говорила, что не дам ей машину, Но не удержалась. Джулия каким-то образом сумела убедить меня, что все ее школьное будущее зависит от моего автомобиля. — Маргарет скривила губы от того, как легко Джулия обошла все ее возражения. — Я еще и сотни миль не проехала на этом автомобиле, — вздохнула Маргарет. — Как же быстро Джулия сломила мою защиту. Печально, да?
Колетта рассмеялась:
— Дети это умеют.
Маргарет ответила на это пренебрежительным кивком, не удостаивая Колетту особым вниманием.
Колетта тут же встретилась со мной взглядом.
— Увидимся позже, Лидия, — сказала она и поднялась вверх по лестнице.
Маргарет проследила за Колеттой взглядом:
— Она тебе нравится, да?
— Колетта замечательная.
Вот бы моя сестра дала ей шанс. Сообразив, что это может вызвать у Маргарет сочувствие, я добавила:
— Сегодня день рождения ее покойного мужа. Колетта начала мне об этом рассказывать до твоего прихода.
Маргарет позволила себе устыдиться.
— Это тяжело, — произнесла она, снова посмотрев на лестницу. Дверь осталась открытой, и по ней спускался Уискерс. — Согласна, что доход от аренды — это хороший плюс к прибыли, но, если честно, я ей не доверяю, — сказала Маргарет.
Я вздохнула; мне приходилось слышать это слишком часто, и все равно я не могла понять Маргарет.
— Почему? — в недоумении спросила я.
— Сама подумай, — ответила Маргарет. — У Колетты гораздо больше способностей, чем требуется для работы в цветочном магазине. Она могла бы получить что-то более достойное.
— Она потеряла мужа, — пробормотала я.
— Год назад. Хорошо, это трагично, я сожалею, но ведь это не значит, что нужно продолжать прятаться?
— Она не прячется. — Я не знала этого наверняка, но продолжала спорить с Маргарет, потому что Колетта мне искренне нравилась; моя сестра слишком остро на все реагировала, и меня беспокоило ее подозрительное отношение к людям.
— Тогда почему она работает в соседнем магазине за мизерную зарплату? Здесь кроется какая-то загадка, и, пока мы не узнаем какая, не думаю, что стоит быть с Колеттой такой дружелюбной.
— Каждый переживает горе по-своему, — возразила я, хотя у меня и не было ответов на вопросы Маргарет. Колетта действительно совершила много крупных перемен в своей жизни за короткое время. И я на самом деле слишком мало знала о ней.
— Я сомневаюсь, что ее действия как-то связаны с мужем, — продолжала Маргарет, все еще глядя в сторону лестницы. — Помяни мое слово, Колетта что-то скрывает.
Высказывания сестры иногда повергают меня в шок.
— О, ради бога! Это же смешно!
Маргарет повела плечом:
— Возможно, и так, но я в этом сомневаюсь. Чего-то я не понимаю в этой Колетте. Я знаю, что тебе она нравится, и, видимо, Сюзанне тоже, но я, пожалуй, воздержусь от окончательного суждения, пока мы не узнаем о Колетте больше.
Я упрямо помотала головой. Моя интуиция говорила, что Колетта — хороший человек.
Маргарет нахмурилась моему немому ответу:
— Просто обещай, что будешь осторожна.
Осторожна? Маргарет говорила о Колетте как о преступнице.
— Ты начиталась детективов, — съязвила я, зная, как сильно моя сестра любит подобную литературу. Она таскала книжки в сумке и любила обсуждать со мной сюжеты. Мне же больше нравилось слушать аудиокниги. Таким образом я могла «читать» и одновременно вязать. Мне нравится делать несколько дел сразу.
— Колетта когда-нибудь говорила о том, где она работала до «Сада Сюзанны»? — спросила Маргарет.
— Нет… но с чего ей об этом говорить?
Маргарет бросила на меня взгляд, который упрекал меня в излишней доверчивости.
Несомненно, Маргарет обладала более живым воображением, нежели я.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возвращение на Цветочную улицу - Дебби Макомбер», после закрытия браузера.