Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Дерзкая разбойница - Гэлен Фоули

Читать книгу "Дерзкая разбойница - Гэлен Фоули"

173
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 78
Перейти на страницу:

Хотелось бы надеяться, что она будет достаточно большой, чтобы заплатить очередной налог на поместье и накормить людей, пострадавших от засухи.

Выхватив легкую сверкающую шпагу, она направила лошадь к карете. Матео и Рокко расступились, пропуская ее.

— С тобой все в порядке? — спросил Матео, старший из друзей детства.

Сердце ее замерло от страха, когда она увидела высокого сильного пленника, но она гордо вздернула голову и крепко вцепилась в поводья, чтобы никто не видел, как дрожат ее руки.

— Просто превосходно, — ответила Даниэла, подъезжая ближе.

Подняв шпагу, она прижала ее к подбородку пленника.

— Так, кто у нас здесь? — громко спросила она. Было слишком темно, чтобы разглядеть его как следует, но в серебристом свете луны поблескивали рыжеватые пряди длинных волос, заплетенных в косичку, был виден широкий лоб, нос с горбинкой и крепко сжатый сердитый рот. Высоко подняв голову, он смотрел на нее с легким презрением. Было слишком темно, чтобы определить цвет его глаз.

— Ваша пуля попала в меня, — сказала она с упреком, наклонившись к нему из седла. Дэни чувствовала, что не должна показывать ему своего страха. — Вам повезло, что она лишь слегка оцарапала руку.

— Если бы я хотел вас застрелить, вы были бы уже мертвы. — Его мягкий баритон был похож на мурлыканье и подействовал на нее как шелк на кожу.

— Ха! Какая самоуверенность! Тоже мне, меткий стрелок! — хмыкнула она. — Мне даже не больно.

— А ты, мальчик, не умеешь лгать.

Дэни выпрямилась в седле и внимательно посмотрела на него. Ей пришлось признать, что он достойный противник. Он был силен и крепок, это было видно по его фигуре, но что-то в нем ее настораживало. Почему он так легко сдался? Его пистолеты были вне пределов досягаемости, но в глазах светилось вероломство, а это означало, что он что-то задумал.

Дэни хотелось узнать, не был ли он одним из приближенных принца Рэйфа, этого эгоиста и дамского угодника. Она была абсолютно уверена, что где-то раньше видела его. Здравый смысл приказывал ей выяснить это немедленно, но она нуждалась в деньгах и потому легкомысленно отмахнулась от голоса разума.

Она презирала таких людей, высокомерных, одетых с небрежной элегантностью, как этот, в вечернем костюме и до блеска начищенных ботинках. Один его модный темно-зеленый фрак по стоимости, наверное, равен ее полугодовому налогу. Она посмотрела на его ухоженные руки, которые он медленно опустил, придя, очевидно, к выводу, что она не представляет для него никакой угрозы.

— Ваше кольцо, — приказала она, — отдайте его мне!

Пленник стукнул себя по бедру увесистым кулаком.

— Нет! — рявкнул он.

— Почему нет? Это что, ваше обручальное кольцо? — Голос ее был полон сарказма.

Он прищурился и посмотрел на нее таким взглядом, как будто был бы счастлив вырвать из ее груди сердце, если бы у него была такая возможность.

— Ты пожалеешь о своей наглости, мальчик, — проговорил он с угрозой. — Ты, похоже, не знаешь, с кем связался.

Оказывается, этот щеголь еще не понял, в какое положение попал. Улыбнувшись его наивности, Дэни дотронулась шпагой до его щеки.

— Заткнись, павлин!

— Твоя молодость не спасет тебя от виселицы!

— Сначала им придется меня поймать.

— Ишь расхвастался. Твоему отцу следовало бы выпороть тебя как следует.

— Мой отец умер.

— Настанет день, и я выпорю тебя вместо него. Это я тебе обещаю.

Он еще смеет угрожать ей! Дэни завела острие шпаги ему под подбородок, заставив поднять голову и почувствовать холод металла. Щеголь еще крепче сжал челюсти.

— Я хочу ваш блестящий перстень, синьор. Дайте его мне!

— В таком случае тебе придется убить меня, мальчик, — блеснув в улыбке белыми зубами, ответил пленник.

Он что, сумасшедший? Освещенный голубым лунным светом, он выглядел огромным и сильным, но даже пальцем не пошевелил, чтобы остановить ее. «Может быть, он просто не умеет драться», — подумала Дэни, успокаивая себя. Эти богатые щеголи никогда не марают своих рук. Но даже одного взгляда на его стройное, пропорционально сложенное тело было достаточно, чтобы усомниться в таком предположении.

Здесь определенно что-то не так.

— Начинаешь трусить, мальчик? — ехидно спросил он.

— Замолчи! — рявкнула она, чувствуя, что теряет контроль над ситуацией. Абсурд! Он просто позер, и она его не боится.

Рокко, ее верный друг, с тревогой посмотрел на нее.

— Нагружайте пони, — приказала она, испытывая внезапное раздражение. Похоже, пленник понял, что она не собирается его убивать, хотя, видит Бог, он этого заслуживает. Ее раненая рука горела огнем. Она просунула голову в карету, чтобы поторопить Алви:

— Ну, как там дела?

— Он богат! — в восторге воскликнул Алви, протягивая ей набитый мешок. — Сказочно богат! Дайте мне другой мешок!

Когда Матео доставал мешок из-под седла, Дэни заметила, что ее пленник украдкой бросил взгляд на дорогу.

— Ждете кого-нибудь? — поинтересовалась она.

Он отрицательно качнул головой, и Дэни поймала себя на том, что не может отвести взгляда от его соблазнительных губ, на которых играла загадочная полуулыбка.

Внезапно тишину ночи разорвал пронзительный крик.

— Бежим! — Младший из братьев Габбиано, десятилетний Джанни, мчался к ним, размахивая руками. — Солдаты! Они приближаются! Бежим!

Открыв от изумления рот, Дэни вперилась взглядом в пленника. Он ответил ей торжествующей улыбкой.

— Ублюдок, — прошипела она. — Ты специально задержал нас здесь!

— Шевелитесь, шевелитесь! — торопил братьев Матео.

— Скорее! — снова завопил Джанни. — Они будут здесь через минуту!

Дэни бросила взгляд на дорогу. Ее конь был самым быстрым, и она решила посадить мальчика на свою лошадь и улепетывать во все лопатки, пока солдаты не накрыли их. Ребенку здесь не место, она это знала. Десятки раз она запрещала Джанни следовать за ними, но он ее не слушался, и тогда она согласилась взять его с собой, объяснив, что им необходим сигнальщик.

— Черт с тобой, павлин, — буркнула она, отпуская пленника.

Она тронула своего коня, Рокко вскочил на своего, а Алви и Матео, взяв по мешку с деньгами, взобрались на спины пони.

Маленький мальчик бежал к ним, протягивая руки. Обернувшись, Дэни краем глаза увидела, как огромный мужчина поднял с дороги пистолет и прицелился в Матео.

— Матео! — закричала она, разворачивая коня и направляя его на пленника.

Раздался выстрел. Мужчина двигался с удивительным проворством, учитывая его внушительные габариты. Он схватил ее, пытаясь стащить с коня. Она закричала и ударила его. Матео развернул пони и поспешил ей на помощь.

1 ... 3 4 5 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дерзкая разбойница - Гэлен Фоули», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дерзкая разбойница - Гэлен Фоули"