Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Ярмарка чудес - Барбара Макмаон

Читать книгу "Ярмарка чудес - Барбара Макмаон"

277
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 32
Перейти на страницу:

— Хорошо. Держу пари, мы сможем придумать несколько песен для последующих поколений, да, Кирк?

Тот пожал плечами:

— Если вы так считаете. Мне кажется, что одни и те же песни переигрываются снова и снова — избранные конечно же. Что нового сказал доктор? — Он пристально посмотрел на Уэбба Френсиса.

Анжелика внимательно прислушивалась к диалогу. Кирк полностью сосредоточился на беседе; он не отвлекался по мелочам. Ей это понравилось. Многие в подобной ситуации постоянно посматривают на часы или нетерпеливо переминаются, озираются.

— Пока меня не выпишут. Анализы крови плохие. Потом мне необходим уход. Я сказал доктору, что чувствую себя намного лучше и смогу позаботиться о себе сам, — уверял Кирка Уэбб.

— Конечно, но каждый нуждается в помощи время от времени. Присматривать за кем-то несложно, — настаивал Кирк. — Когда мне можно будет еще раз вас навестить?

— Через несколько дней. — Уэбб Френсис нащупал письмо, лежавшее на простыне. Посмотрел на Анжелику еще раз, а затем сказал: — Анжелика, ты можешь остаться у меня в доме, пока я не вернусь. У меня есть пара свободных спален. Выберешь ту, которая больше понравится. Когда мне станет лучше, мы обсудим, что я смогу или не смогу для тебя сделать.

Она мельком взглянула на Кирка. Тот нахмурился — он был не в восторге от этой идеи. Но промолчал.

— Возможно, я поухаживаю за вами, — обратилась Анжелика к Уэббу.

Она хотела научиться как можно больше у этого человека. Также она собиралась пообщаться с жителями Смоки-Холлоу — вдруг кто-то из здешних знает о старой музыке.

— Увидимся. — Уэбб посмотрел на Кирка, затем на Анжелику. — Ты ведь проводишь ее, Кирк? И представь ее Дотти и Томми. Они знают много старых песен. Ведь Томми играет на гуслях. И Джина. Она будет тебе помогать.

Кирк задумался на мгновение, затем пожал плечами и кивнул.

— Вы приехали сюда на мотоцикле Кирка? — спросил Уэбб у Анжелики.

— Да. Я никогда прежде не каталась на мотоцикле, это первый раз, — призналась она.

Кирк усмехнулся.

— Лучший способ осмотреть Кентукки, — заметил он. — Ты позаботишься об Анжелике, пока я здесь? Покажи ей окрестности. И удостоверься, что у нее есть все необходимое.

— Я понял. Гарантирую, она получит все, что захочет. — Кирк посмотрел на нее.

— Как насчет музыкального фестиваля? — уточнил Уэбб.

— Мы все вместе туда поедем, — ответил Кирк.

Разговор заинтересовал Анжелику.

— Что за музыкальный фестиваль? — спросила она.

— В первые выходные августа пройдет большой музыкальный фестиваль с участием профессионалов со всех уголков штата. Мы играем, поем, танцуем. Тебе нельзя такое пропускать, — объяснил Уэбб. — Будет еще что-то вроде репетиции. Они обычно проводятся все лето. Кирк, узнай когда. Анжелика сможет сыграть для нас.

Кирк снова кивнул.

— Будешь играть на том струнном инструменте, который повсюду таскаешь?

— Это скрипка. Очень старая и ценная, — строго произнесла Анжелика.

— У меня есть нотная тетрадь в маленькой комнате за гостиной, — вставил Уэбб. — Найди что-нибудь там и сыграешь на фестивале, — предложил он.

Она в ответ улыбнулась. Раздраженный, Кирк выглядел удивленным.

Было видно, что Уэбба утомила беседа, и вскоре Кирк предложил Анжелике уйти. Действительно ли Уэбб вернется домой через несколько дней? Она так на это надеялась, но сомнения не давали покоя.

По пути к выходу с Кирком поздоровались несколько человек — в основном женщины, заметила Анжелика. Не то чтобы она осуждала их. Он выглядел сегодня даже лучше, чем когда она впервые встретила его.

— Тебе нужно здесь что-нибудь, прежде чем мы вернемся в Смоки-Холлоу? — спросил он, когда они подошли к мотоциклу.

— Как я перевезу это? — спросила она.

— Мы что-нибудь придумаем. — Он смотрел на нее тем же пристальным взглядом. Эти черные глаза, казалось, изучали ее душу.

Она почувствовала легкое головокружение.

— Подожду и куплю все на месте. Если я и правда остановлюсь в доме Уэбба, мне нужно купить еду и несколько вещей.

— Хорошо. Давай только пообедаем, а потом поедем.

Она кивнула, обрадовавшись возможности посмотреть Брасельвилль. Более индустриальный, чем Смоки-Холлоу, и более крупный, город мог похвастаться несколькими интересными местами. Ей было любопытно увидеть больше.


К тому времени, когда они вернулись в Смоки-Холлоу, уже наступил вечер. Голова Анжелики кружилась от новых впечатлений и идей. Ей так и не удалось узнать больше о своем спутнике. Они пообедали в небольшом кафе в переулке, где все, казалось, знали Кирка, были дружелюбными и приветливыми. На улице было очень жарко. От зноя некуда было деться, и, когда они подъехали к Смоки-Холлоу, Анжелика едва держалась на ногах от усталости.

— Купи все, что надо. Я вернусь, и мы заберем твои вещи из гостиницы. Я подброшу тебя к Уэббу, — сказал Кирк, когда она слезла.

Отдавая ему шлем, она посмотрела на мотоцикл:

— На нем?

— У меня есть пикап.

Она удивилась, почему они не поехали в Брасельвилль на машине, но вопроса не задала.

— Спасибо. Я признательна вам за это. Городок маленький, так что я быстро освоюсь.

— Ну да. — Он тронулся с места.

Старики, по-прежнему расположившиеся на крыльце, поинтересовались, понравился ли ей Брасельвилль.

— Очень милый город, — ответила она, направляясь к магазину.

Люди в таких местах всегда все про всех знают. Анжелике это было в новинку. В Нью-Йорке она ни разу не разговаривала с соседями, а ведь жила там уже три года.

Бэлла Смит, владелица магазина, оказалась милой и дружелюбной женщиной, как и ожидала Анжелика.

— Кирк всем помогает, полная противоположность своего дедушки, — говорила Бэлла, пока Анжелика наполняла тележку продуктами.

— Его дедушка живет неподалеку? — спросила Анжелика.

— Конечно. На Доу-Лейн. Скупой старик. Он вырастил Кирка. Странно, что мальчик так не похож на него.

Анжелика закрыла глаза. Мальчик? Он же мужчина.

Взяв все необходимое, она направилась к кассе.

— Как поживает Уэбб Френсис? — поинтересовалась Бэлла, пробивая чек.

— Он показался мне очень слабым и уставшим. Но надеется вскоре вернуться домой.

— Хорошо, что Кирк навещает его. Уэббу было бы хуже, если бы он не нашел его и не отвез в больницу, когда тому стало плохо. Вот, возьмите, думаю, это все, что вы хотели. Дайте знать, если понадобится что-то еще.

— Спасибо.

1 ... 3 4 5 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ярмарка чудес - Барбара Макмаон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ярмарка чудес - Барбара Макмаон"