Читать книгу "Две капли в море - Хелен Кинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Какая жалость, что Карла собирается работать в центре, — мысль его совершала причудливые скачки, — потому что это значительно усложнит их отношения с Энни. Отныне придется вести себя очень и очень осмотрительно. А что с остальным? Что ж, он вовсе не шутил, предупреждая Карлу. Пусть теперь только попытается выкинуть какой-нибудь из своих милых фокусов.
Наконец Джад окончательно успокоился. На смену недавнему гневу пришла холодная решимость.
«Лендровер» плавно тронулся с места и покатил дальше.
Когда Джад наконец уехал, а Карла снова обрела спокойствие, она дала себе торжественное обещание. Отныне Джад Хантер для нее не существует. И если ей «посчастливится» когда-нибудь снова столкнуться с ним, пусть хотя бы издали заметить, она перейдет на другую сторону улицы. Лишь бы больше не видеть этой гнусной рожи! Так что нечего ему беспокоиться за свой драгоценный остров. Однако пусть не тешит себя мыслью, будто сумел запугать ее. Захочет приехать на Пенторру, — так приедет. И плевать ей на его идиотские угрозы!
Но с чего все-таки разгорелся весь сыр-бор? Все эти нелепые обвинения, что у нее, мол, есть тайные причины для приезда? Некий хитрый план? Просто безумие какое-то! Полная бессмыслица!
Карла решительно тряхнула челкой. Нечего зазря ломать голову. Откуда нормальному здравомыслящему человеку понять, что творится в бредовом сознании Джада Хантера?
Как назло, вернувшись на автостоянку, Энни тут же набросилась на Карлу с расспросами:
— А куда делся Джад? Почему не подождал меня?
Карла скорчила гримасу:
— Куда-то спешил. Может, на свидание.
Вполне безвредная ложь, решила она, с удивлением отметив, что голос Энни прозвучал довольно разочарованно. А вдруг бедняжка не на шутку увлечена Джадом? В Карле проснулось любопытство, но она мудро решила держать его на привязи и резко сменила тему:
— Вот здорово — ты нашла сумку!
Но, увы, на этом дело не кончилось. Ведя машину обратно к детскому центру, Энни обратилась к подруге:
— Откуда ты знаешь Джада?
О боже, да она хуже гриппа: привяжется — не отстанет! Карла набрала в грудь воздуха.
— Мы встречались, когда я проводила здесь отпуск. — Она уже упоминала, что приезжала на побережье несколько лет назад. — Но я бы не сказала, что действительно знаю его, — поспешно добавила девушка, надеясь тем самым предупредить дальнейшие расспросы. — Я имею в виду, что друзьями мы не стали. Уж это точно!
— Так, значит, ты не была на острове? Какая жалость! Много потеряла. Хочешь, я попрошу Джада пригласить тебя? Уверена, тебе понравится. Остров чудо как красив.
— О, не беспокойся. — Нечего сказать, уместное предложение! — Наверняка у меня теперь будет мало свободного времени.
— Чепуха! Я что, по-твоему, рабовладелец? — засмеялась Энни, с шутливым возмущением глядя на Карлу. — Непременно поговорю с Джадом. Сегодня же позвоню ему.
— Не стоит. — Карла тихо вздохнула: с каждой минутой ее положение становилось все глупее. Пора внести ясность, хотя бы в общих чертах. — Коли на то пошло, я уже была на острове, — смущенно призналась она. В конце концов, ей вовсе не хотелось устраивать из этого тайну, а уж тем более — морочить голову Энни. — Просто раньше как-то к слову не приходилось… Тогда, в мой прошлый приезд, я как раз гостила в замке.
Энни рассмеялась, удивленно приподняв бровь:
— Вот ведь темная лошадка! Гостила в замке — подумать только. Так ты знаешь и самого старого хозяина?
— Ну да, хотя познакомилась с ним только там. Понимаешь, в то время я встречалась с его племянником Николасом.
— Ах, вот оно что. — Впервые за все время Карла расслышала в голосе подруги едва уловимую холодную нотку. Но Энни, словно спохватившись, продолжила гораздо теплее: — Значит, ты хорошо знаешь остров. Правда же, изумительное место?
Карла улыбнулась:
— В жизни не видела ничего прекраснее.
Так оно и было. В памяти Карлы по сей день не поблекло первое впечатление от Пенторры. Она сидела в катере, жадно следя, как остров становится все ближе и ближе и наконец открывается перед ней во всем своем великолепии. Сияющие на солнце белые домики с красными черепичными крышами, покрытые буйной зеленью живописные холмы и, разумеется, вознесшийся на вершине скалистого мыса старинный замок, защищенный узкой тесниной, как и триста лет назад. Карла влюбилась в это место с первого взгляда и продолжала любить его до сих пор. С каждым незабываемым днем, проведенным на острове, любовь ее все крепла и крепла. Единственной ложкой дегтя в бочке меда был Джад…
Голос Энни вызвал Карлу из глубин воспоминаний:
— Так жалко Джаспера, правда? Говорят, врачи уже потеряли всякую надежду.
— О чем это ты? — встрепенулась Карла, тревожно заглядывая Энни в лицо. — Что с ним? Он болен? Я и не знала.
— Так ты не в курсе? О боже, он давно уже плох. Подхватил воспаление легких, а в его возрасте…
Новость так потрясла Карлу, что она сама поразилась этому. Что ни говори, а они с Джаспером не виделись уже два года. Однако в тот раз они успели так привязаться друг к другу, что, разрывая отношения с Николасом, Карла сожалела лишь об одном: ей больше не доведется встретиться с его дядей.
Весь день Карла ходила сама не своя. Джаспер при смерти! Какой ужас! Надо непременно навестить его!
Но как быть с Джадом? Не хватало только, чтобы он устроил скандал на глазах у больного. Что же делать? Может, отказаться от личного визита и ограничиться букетом цветов и запиской? Нет, этого мало. К тому же слишком формально и бездушно.
Так ничего и не решив, Карла отправилась спать. Но уснуть не удавалось — в голове роились тревожные мысли. Внезапно в мозгу у нее словно что-то щелкнуло. Теперь она поняла подоплеку обвинений Джада. Все стало ясно как божий день. Джад всегда считал ее вымогательницей. Вот и теперь, наверное, посчитал, будто она примчалась в Санта-Орвел, надеясь поживиться в преддверии близкой смерти Джаспера.
Карлу бросило в дрожь от гнусности вымышленных обвинений. Как смеет кто-либо, пусть даже Джад, так гадко думать о ней!..
Неприязненное отношение к Карле возникло у Джада не сразу. Поначалу он держался с гостьей весьма учтиво, хотя и слегка отстраненно. Правда, по заверению Николаса, он так вел себя практически со всеми. И похоже, так оно и было. Поведение Джада подкупало Карлу своей прямотой и непосредственностью, но все же между ним и окружающими все время ощущалась незримая дистанция. Например, к Николасу и его старшей сестре Хенриет Джад относился дружелюбно, но почти не бывал в их обществе.
— По-моему, он не очень-то жалует своих лондонских родственников, — не слишком огорчаясь, объяснил приятельнице Николас. И он, и Хенриет жили в столице, хотя лето неизменно проводили на Пенторре. — Кажется, Джад считает, что мы способны на любые гадости.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Две капли в море - Хелен Кинг», после закрытия браузера.