Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело об отложенном убийстве - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело об отложенном убийстве - Эрл Стенли Гарднер"

392
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 50
Перейти на страницу:

– Красотка, ты слышишь, как он меня завлекает? Я ужезаинтересовался.

Делла Стрит улыбнулась.

– Шеф был заинтригован с самого начала, – ответила она. –Просто до сих пор не признавался себе в этом.

– Делла, ты, похоже, права, – согласился Мейсон и опятьповернулся к детективу. – Пол, передай мисс Фарр, когда она придет к тебе заотчетом, что я возьмусь за ее дело. Объясни ей, что подделка чека – серьезноепреступление и нам придется предпринять шаги, чтобы защитить ее сестру. Непоказывай, что знаешь, что речь идет о ней самой. Я объявлю ей это сам – чтобыинформация свалилась на нее как гром среди ясного неба, когда она уже решит,что кое-что ей удалось провернуть.

– Хорошо, – кивнул Дрейк.

– И вот еще что, – продолжал Мейсон. – Можно как-тораздобыть фотостат подделанного чека? Тебе это удастся?

– Нет проблем. В банке его сфотографировали. Во всехслучаях, когда они отказываются произвести выплаты по чеку на основании того,что он подделан, они делают фотостаты, чтобы в дальнейшем к ним не былопретензий. У меня есть копия.

– Прекрасно, Пол. Теперь свяжись с Департаментом потранспорту и попробуй раздобыть фотостат водительского удостоверения Мэй Фарр.На нем, кроме всего прочего, должна стоять ее подпись. Когда мы получим образецее подписи, я пошлю копию чека и копию водительского удостоверения награфологическую экспертизу.

– Но, черт побери, Перри, никакая экспертиза не требуется,чтобы определить, что чек подделан. Копировали с использованием кальки, рукаслегка дрожала. На нем ясно как день, видны все характерные черты такого типаподделки.

– Меня не интересует мнение о подписи Вентворта, – сообщилМейсон. – Меня волнует, что скажет эксперт по поводу подписи Мэй Фарр наобороте.

Детектив в задумчивости нахмурил лоб.

– Уяснил? – спросил Мейсон. – В универмаге открыт счет надевятьсот с лишним долларов на имя Мэй Фарр. Гарантом выступает Пенн Вентворт.Они получают чек, очевидно выписанный Вентвортом, подлежащий оплате Мэй Фарр ииндоссированный в пользу универмага. Они пускают его в оборот обычным путем.Оказывается, что это подделка, и он сразу же возвращается в универмаг. Ониставят в известность Вентворта, и тот встает на дыбы. Естественно, всепредполагают, что чек подделала Мэй Фарр, потому что именно она должна выигратьот подделки.

– И к чему ты клонишь? – недоумевал Дрейк. – От этой логикиникуда не уйти.

Мейсон улыбнулся.

– Предположим, подпись Мэй Фарр тоже подделана? – спросиладвокат.

– Я тебя что-то не понимаю.

Улыбка Мейсона стала еще шире.

– Обдумай все на досуге, Пол. Здесь несколько вариантов длявыбора. – Мейсон повернулся к Делле Стрит: – Делла, записывай. Диктую письмо.

Она быстро достала из ящика стола блокнот длястенографирования и в готовности застыла с ручкой.

– Мистеру Пенну Вентворту. (Адрес возьмешь у Дрейка.)Уважаемый сэр! Мисс Сильвия Фарр из Северной Мезы, Калифорния, наняла меня,чтобы найти ее сестру, Мэй Фарр, которая ранее проживала в многоквартирном домена Пикслей-Корт в этом городе, а также для того, чтобы я выступал в ролизаконного представителя указанной Мэй Фарр в случае, если она попадет взатруднительное положение. (Красная строка.) Из информации, содержащейся внекоторых письмах Мэй Фарр к сестре, я понял, что вы, возможно, в состояниипредоставить мне какие-либо сведения о местонахождении указанного лица. Вслучае, если вы в настоящий момент поддерживаете с ней связь, пожалуйста,поставьте ее в известность, что сестра мисс Фарр оформила все необходимыедокументы, чтобы наша контора представляла ее по мере своих сил. (Краснаястрока.) Мы заранее благодарны вам за информацию, если вы сможете таковуюпредоставить. Искренне ваш…

Закончив диктовать, Мейсон бросил взгляд на Пола Дрейка.

– Как мне кажется, за этим письмом последует масса событий,– высказал свое мнение адвокат.

Глава 3

Делла Стрит вошла в кабинет Мейсона с утренней почтой иобъявила:

– Пожалуй, хлеб, пущенный тобой по водам, вернулся в видепирога.

– Какой еще хлеб? – не понял Мейсон.

– Письмо, отправленное вчера Пенну Вентворту.

– Ах, оно, – улыбнулся Мейсон. – Похоже, Делла, придетсяотправить тебя в кулинарный техникум.

– Почему?

– Этот хлеб не вернется в виде пирога. Он вернется в видетеста.

– Теста? – переспросила она.

– Конечно. Он уже долго ждет, Делла?

– Где-то с полчаса. Весь на взводе.

– Приглашай.

Пенну Вентворту оказалось слегка за пятьдесят. Очевидно, онприлагал массу усилий, чтобы выглядеть моложе своих лет. У него был холеныйвид, безупречно отглаженный костюм прекрасно сидел на нем. Однако Мейсон сразузаметил, что естественное оседание живота поддерживает эластичный пояс.

Вентворт тщательно следил за руками, регулярно делалманикюр. Розовая нежная кожа лица – старания парикмахера – резкоконтрастировала с блеклыми серо-зелеными глазами. Маленькие, аккуратноподстриженные усики были тщательно напомажены по краям.

– Доброе утро, мистер Мейсон, – поздоровался он.

– Привет, – небрежным тоном ответил адвокат. – Садитесь.

Вентворт опустился в предложенное кресло. Он внимательнопосмотрел на Мейсона глазами опытного игрока в бридж, оглядывающего карты,получая их в первый раз.

– Хорошая погода, – заметил Вентворт.

Выражение лица Мейсона стало каменным.

– Думаете, пойдет дождь? – спросил адвокат.

– Нет. Просто следует ждать сильного тумана. Я получил вашеписьмо, мистер Мейсон.

– Лично я уверен, что пойдет дождь. И что с письмом?

– Я считаю, что вы заслуживаете объяснений.

– Прекрасно, – с мрачным видом ответил Мейсон. – Я всегдалюблю получать то, что заслуживаю.

– Я хочу, чтобы вы правильно меня поняли, мистер Мейсон.

– Не беспокойтесь.

– Я хотел сказать, что вас, несомненно, обвели вокругпальца. Человек с вашим положением, репутацией и способностями никогда несогласился бы представлять Мэй Фарр, если бы знал все факты.

– Вы курите?

– Да, спасибо.

Вентворт протянул руку к предложенному Мейсоном портсигару ивыбрал сигарету. Казалось, он рад передышке.

1 ... 3 4 5 ... 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело об отложенном убийстве - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело об отложенном убийстве - Эрл Стенли Гарднер"