Читать книгу "Неистовое желание - Кейт Уолкер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Твой отчим был мне очень благодарен.
— Могу поспорить, что именно так и было! Ведь у него не оказалось иного выхода. Ты узнал способ заполучить желаемое по доступной цене, поэтому приготовился к смертельному удару. Тебе было наплевать на людей, которым Марти хотел оставить это имение.
— Ты имеешь в виду себя? — как бы между прочим поинтересовался Анжелос.
— Я имела в виду людей, которых Марти любил. Ты все скупил здесь по бросовой цене.
— Ты понятия не имеешь, чего мне стоила покупка этого имения, — процедил он сквозь стиснутые зубы.
— Кстати, а где ты взял такие деньги?
— Ты хочешь знать, как удалось разбогатеть ничтожному конюху твоего покойного отчима? — язвительно спросил Анжелос, и его губы изогнулись в горькой усмешке. — Ты явно считаешь, что я не мог сделать состояние законным путем.
— Я этого не говорила! — она заставила себя посмотреть на него в упор.
— А тебе и не надо ничего говорить, — угрожающе тихо произнес Анжелос, отчего по ее спине побежали мурашки. — У тебя на лице все написано. Но тебе незачем беспокоиться, моя дорогая Джессика. Я заработал каждый евро законным путем. Кстати, еще будучи конюхом, я был далеко не беден.
— Что? — она открыла рот от удивления.
В это время раздался свисток чайника: вода вскипела. Джессика собралась уже готовить кофе, но вдруг застыла на месте, ибо ее внезапно охватили воспоминания. Анжелос подошел к ней и взял чайник.
— Чуть-чуть молока, сахара не нужно, — беспечно произнес он.
— Что?
— Ты любишь именно такой кофе. — Он поставил чайник на стол. — Разве я не прав?
— Ты помнишь, какой кофе я люблю?
— Конечно, помню, — ответил он, стоя к ней спиной. — Я многое помню о тебе. Например, твою привычку здороваться по утрам с лошадьми в конюшне, то, как ты таскала у них морковку. Я помню твою манеру отводить волосы с лица, твою красоту.
Джессике показалось, что она ослышалась.
— Красоту? — она фыркнула. — Не смейся надо мной.
— Почему ты решила, что я шучу? — он повернулся и сурово посмотрел на нее. — Разве я не могу говорить подобное всерьез?
— Но ты сказал… — Джессика вспомнила слова Анжелоса, произнесенные семь лет назад, о том, что он не интересуется сопливыми девчонками.
— Я помню свои слова, Джессика, но это не означает, что я слепец или идиот. Я всегда знал, что, когда вырастешь, ты станешь очень красивой. И я не ошибся в предположениях.
— Не льсти мне!
— Никакой лести, — спокойно ответил Анжелос, наполнив кофе одну из чашек, потом взял другую чашку, которую Джессика судорожно сжимала в руке. — Зачем я буду тебе льстить? Ты была хорошенькой девушкой, а теперь ты потрясающе красивая женщина.
Джессика не знала, что ответить. Она всегда считала себя неуклюжим существом, которое никогда не сможет привлечь внимание Анжелоса.
— Откуда ты узнал о том, что Марти играет на скачках?
Анжелос посмотрел на нее так, будто в душе насмехался над ее вопросом.
— Когда я что-то хочу узнать, для меня не существует преград. Я наблюдал за всем, что происходит в этом поместье, с тех пор как уехал отсюда.
— Каким образом? Ты шпионил за нами?
— Мне незачем было шпионить. Я продолжал общаться с Марти после своего отъезда, — сказал он, и она нахмурилась. — Последние два года я редко обменивался с ним новостями, но всегда знал о нем и о тебе.
Он протянул ей чашку с кофе. Джессика хотела взять ее, но внезапно замерла на месте:
— Ты узнавал и обо мне?
— Откуда же мне стало известно о твоей помолвке?
— Я думала, что ты просто увидел кольцо у меня на пальце.
— Нет, я обо всем знал заранее.
— Как ты мог… — резко и манерно выдохнула Джессика. Именно английская манерность в ней всегда сильно раздражала Анжелоса. Сейчас всем своим видом она являла благородную леди, удостоившую презрительным взглядом своего жалкого слугу. — В Англии подобное преследование карается законом!
— Как я мог преследовать тебя, находясь в Греции? — он усмехнулся. — Что за чушь? Ни один судья не возьмется за дело, основанное на подобном глупом обвинении.
При виде разозлившейся Джессики Анжелос чуть не рассмеялся. Он решил держать эмоции под контролем. Пока все идет так, как он запланировал. Имение теперь принадлежит ему, осталось заполучить Джессику Маршалл.
Анжелоса всегда привлекала эта женщина. Он был без ума от нее еще семь лет назад и никогда не забудет их единственный поцелуй.
Да, Джессика сильно изменилась за эти годы. Она сделалась смелее, надменнее, но не перестала быть желанной, как и прежде. Анжелос понимал, что в отношении ее торопиться не следует. Придет время, и Джессика, оказавшись в его объятиях, забудет обо всем, кроме страстного желания принадлежать ему.
— Так ты намерена пить кофе или нет? Джессика очнулась от размышлений и посмотрела на Анжелоса. Увидев его гипнотический взгляд, она внезапно забыла обо всем, ее злость сменилась растерянностью.
— Или ты думаешь, что, сделав кофе и предложив его тебе, я готовлюсь совершить сексуальное домогательство? Я ничего не подсыпал в кофе, — язвительно произнес он, глядя на чашку, которую по-прежнему протягивал ей. — Отравив тебя, я не имел бы возможности вести с тобой беседу.
— Нам есть о чем говорить?
— У нас много тем для бесед, и ты об этом знаешь.
— Например? — Она неохотно взяла из его рук чашку с кофе, ибо боялась дотронуться до его пальцев. Джессика опасалась, что от одного прикосновения к Анжелосу потеряет рассудок. К ее облегчению, их рукам не удалось встретиться.
— Может, пройдем в гостиную или кабинет? — тихо спросил он.
При звуке его голоса по спине Джессики побежали мурашки.
— Я никуда не пойду до тех пор, пока ты не скажешь, о чем намерен говорить.
Анжелос нетерпеливо посмотрел на нее:
— Мы должны поговорить о твоем будущем. Джессику не удивил его ответ. Конечно, ведь Манорфилд больше не является ее домом.
— Хорошо, — натянуто ответила она. — Я скажу обо всем сама. Я знаю, тебе нужно, чтобы я уехала отсюда.
— Разве?
— Ну, очевидно… это твой… твой дом, и ты не хочешь, чтобы я здесь оставалась. Мне понадобится один день на переезд в другое место…
Анжелос покачал головой:
— Не согласен.
— Ты даже не дашь мне возможности собрать свои вещи?
Джессика запаниковала. Что еще за месть он придумал?
— Думай обо мне что хочешь, но я не вышвырну тебя на улицу на следующий день после похорон отчима. — Он отпил кофе и, распробовав его вкус, состроил гримасу: — Кофе остыл. Я хочу присесть и поговорить в спокойной обстановке.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Неистовое желание - Кейт Уолкер», после закрытия браузера.