Читать книгу "Перерыв в заседании - Лони Ри"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Судья Эшфорд даже выше, чем я думала вчера», — проносится у меня в голове, когда я смотрю в его пронзительные темно-синие глаза.
— О, — выдыхаю я. — Здравствуйте, судья Эшфорд, — отлично. Я говорю, как бурундук, страдающий запором. — Я сегодня не гоняю, — выпаливаю я и тут же жалею, что у меня нет ротового фильтра.
— Я рад это слышать.
От его высокомерной ухмылки у меня кровь стынет в жилах. Я не уверена, хочу ли ударить его по красивому лицу или броситься к его горячему телу. К счастью, бариста спрашивает мой заказ и избавляет меня от необходимости делать выбор.
Я заставляю себя отвернуться от улыбающегося судьи и заказываю свой обычный кофе:
— Я возьму большой мокко из белого шоколада с двойной порцией, очень горячий, и латте с ванилью среднего размера.
Прежде чем я успеваю закончить, судья Эшфорд вмешивается:
— Пожалуйста, добавьте большую порцию чёрного кофе.
Что? Неужели этот большой придурок ожидает, что я заплачу за его кофе?
Прежде чем я успеваю возразить, он достаёт из бумажника чёрную кредитную карту и оплачивает все три кофе.
— Оу, — я здесь чертовски не в своей тарелке. — Вам не нужно было платить за мой кофе.
— Я хотел.
Его тёплая, интимная улыбка согревает меня изнутри. Мои колени превращаются в желе, а лицо становится ярко-красным.
Я едва замечаю, как за нами звенит дверь, когда кто-то входит.
— Доброе утро, Лекс.
Я зажмуриваюсь, надеясь, что земля разверзнется и поглотит меня. Просто мне чертовски везёт. Здесь я жду своей спасительной милости — кофе — и мне приходится иметь дело не только с горячим судьёй, но и с придурковатым шерифом.
— Доброе утро, Диллон, — судья Эшфорд бросает взгляд поверх моей головы и кивает шерифу.
— Доброе утро, Летти.
Отлично. Счётчик тестостерона в маленькой кофейне показывает перегрузку. Я оглядываюсь через плечо и слегка улыбаюсь шерифу Армстронгу.
Двое мужчин начинают обсуждать что-то, что меня не касается, поэтому я стою, как кочка на бревне, и пытаюсь слиться с фоном. Удача, наконец, поворачивается ко мне лицом, когда бариста ставит наш заказ на стойку. Прежде чем кто-либо из мужчин успевает отреагировать, я хватаю два кофе и выбегаю за дверь, словно за мной по пятам гонятся адские псы.
Глава 4
Лекс
Наблюдая, как моя девочка выбегает из кафе, я понимаю, что ей понадобится особое обращение. Моя великолепная маленькая нарушительница закона пуглива, но я сделаю всё возможное, чтобы она стала моей. Я провожу бессонную ночь, фантазируя о её соблазнительных изгибах. Я почти уверен, что моему члену будет нанесён непоправимый ущерб от постоянного воздействия её потрясающего тела.
— У тебя будет полно забот, пытаясь приручить её, — Диллон хлопает меня по спине, напоминая, что я нахожусь в переполненном кафе, пуская слюни на маленькую соблазнительную нарушительницу закона. — Я вижу, ты пил воду Сильвер-Спун Фоллс.
— Что? — весь этот город сошёл с ума с тех пор, как я уехал несколько лет назад.
— Позволь мне рассказать тебе небольшую историю, — он указывает на наш кофе, стоящий на стойке. — Возьми их, пока я займу нам столик.
На кого я похож — на грёбаного официанта?
Я ставлю кофе на стол и сажусь напротив Диллона.
— Рад, что ты вернулся, — говорит он мне, и я понимаю, что действительно скучал по своему родному городу и друзьям.
— Ты ищешь здравомыслящего человека? — спрашиваю я, задаваясь вопросом, что, чёрт возьми, произошло с тех пор, как я уехал.
— В этом городе такого не найдёшь, — он смеётся. — Любовный вирус поразил нас, и мы все ведём себя как идиоты, — я несколько раз моргаю, задаваясь вопросом, правильно ли я расслышал своего старого друга. Неужели все в городе сошли с ума? — Мы пришли к выводу, что вода способствует безумному количеству любовных совпадений, происходящих по всему Силвер-Спун Фоллс.
Пока он объясняет, я потираю затылок, почти уверенный, что то, что заставило моего старого друга сойти с ума, теперь действует на меня.
Продолжая тему сумасшествия, я проезжаю мимо дома Летти по дороге из здания суда домой. Возможно, я узнал её адрес из оригинального штрафа, но это ни к чему. Большой загородный дом находится в конце тупиковой дороги. Проезжая мимо уединённого дома, я притормаживаю, чтобы осмотреть его. У трёх одиноких женщин, живущих у чёрта на куличках, должно быть больше безопасности, и я делаю мысленную пометку спросить рекомендаций у Диллона.
Конечно, я планирую перевезти Летти к себе, как только смогу это устроить, но я всё равно хочу, чтобы её сестры были в безопасности.
Это может показаться безумием, но я уже знаю, что принадлежу Летти сердцем и душой. Я бы ни за что на свете не стал рисковать её безопасностью.
Приехав в свой новый дом, я бросаю замороженный ужин в микроволновку и достаю телефон, чтобы позвонить сестре.
— Самое время тебе перезвонить мне, — ворчит Рен.
— Прости. Я был занят тем, что всё улаживал, — я скрещиваю пальцы за спиной, когда вру своей младшей сестре.
— Брехня, — высказывает она мне. — До меня дошли слухи, что ты — последняя жертва Сильвер-Спун Фоллс. Почему все так чертовски озабочены водой в этом чёртовом городе?
— Неужели в городе все чокнутые? — ворчу я, уже зная ответ.
— Ага. Пришло время тебе смириться с безумием, Лекс-неудачник.
Моя младшая сестра, может, и уважаемый адвокат, но она всё ещё любит подкалывать меня, как делала, когда мы были детьми.
— Никогда, Отступница, — говорю я ей и подхожу, чтобы достать свой ужин из микроволновки.
— Это не слухи, которые ходят по городу. Сарафанное радио в Силвер-Спун Фоллс всё ещё очень активно. Я слышала из очень надёжных источников, что ты запал на очень милую владелицу маленького магазинчика.
Как, чёрт возьми, это дерьмо так быстро распространяется?
— Я не собираюсь обсуждать с тобой свою личную жизнь.
— Всё в порядке. Я просто продолжу получать информацию из первых рук.
Чёрт возьми. Точно так же, как и любой другой человек в этом сумасшедшем городе.
После того, как мне удалось оторвать сестру от телефона, я пытаюсь проглотить несколько кусочков ужасного ужина, прежде чем отправиться в душ. Мой твёрдый член напоминает мне о том, какой эффект оказывает на моё тело моя маленькая нарушительница закона. Одна мысль об её зрелых, идеальных изгибах заставляет мою кровь бурлить, в то время как мой член становится невероятно твёрдым. Мои руки сжимаются по бокам, когда мой разум наполняется фантазиями о том, как бархатный голос Летти зовёт меня по имени, пока она скачет на моём голодном члене.
Мои
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Перерыв в заседании - Лони Ри», после закрытия браузера.