Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Служанка его высочества - Алиса Болдырева

Читать книгу "Служанка его высочества - Алиса Болдырева"

41
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 34
Перейти на страницу:

Глава II

Липкий страх коснулся её своими ледяными пальцами. Воздух перестал поступать в лёгкие, в глазах потемнело, и Софи едва не лишилась чувств.

Неизвестный стал медленно отступать назад, уводя Софи за собой. Испугавшись, она принялась усиленно вырываться, но силы были не равны. Он без труда сломил её сопротивление, и спустя несколько мучительных минут они оказались в каком-то закутке, напоминающем нишу. Они отошли достаточно далеко от двери, чтобы кто-то мог услышать её крики. Свет от факелов сюда не доставал, и ниша оставалась укрыта сероватым полумраком. Здесь было темно и безлюдно.

Сердце Софи барабанило в груди, словно собиралось выскочить оттуда.

Убрав ладонь от её лица, незнакомец слегка подтолкнул Софи к стене. Пальцы коснулись холодного камня. Софи глубоко вдохнула, наполняя лёгкие кислородом, и, резко развернувшись, уставилась на него обезумевшим от страха взглядом.

Напротив неё стоял молодой мужчина. Ей пришлось поднять голову вверх, чтобы разглядеть его лицо, поскольку незнакомец был значительно выше. Наверно, на целую голову. Если бы не страх, охвативший сейчас Софи, то она непременно восхитилась бы его утончённой красотой. Пронзительные карие глаза, обрамлённые рядом пушистых ресниц, высокие красиво очерченные скулы, полные чувственные губы, густые пшеничного цвета волосы.

— Что ты там делала? Шпионила за королём? — наконец, спросил незнакомец, перестав разглядывать Софи. У него оказался приятный гортанный голос. Когда Софи ничего не ответила, он свёл свои брови на переносице. — Ты что, повредилась головой и теперь не слышишь? Отвечай!

Софи дёрнулась, словно ей влепили звонкую пощёчину. Краска стыда тронула её щёки, сделав их похожими на два красных наливных яблока. Придя, наконец, в себя, она окинула его внимательным взглядом. На молодом человеке были неприметный тёмный камзол и брюки к нему в тон. Он явно не принадлежал ни к одной из знатных семей, чьи фамильные гербы Софи выучила наизусть, находясь в стенах аббатства. Вскинув вверх подбородок, Софи шагнула вперёд. Страх поубавился. Её грудь от частого дыхания вздымалась под тонким сукном платья.

— Вам показалось, милорд! Пропустите меня! — отрезала Софи.

Она собиралась пройти мимо, но мужчина схватил её за локоть, вынуждая остановится.

— Сколько спеси в таком маленьком теле! — сказал он, заскользив по телу Софи откровенно нахальным взглядом, и ей отчаянно захотелось прикрыться руками. — Я тебя здесь раньше не видел, — его взгляд сделался задумчивым.

— Я служу его величеству, и не обязана отвечать на ваши вопросы! — вспыхнув от негодования, резко выпалила она. Он не сдвинулся с места, продолжая удерживать Софи в нише. Кожу под его пальцами стало покалывать. — Пустите немедленно или я закричу! — её голос завибрировал от волнения.

— Ах, вон оно что! Самому королю, значит? — спросил он, и Софи показалось, что в его карих глазах вспыхнули озорные искорки, вмиг преобразившие его лицо.

— Именно, милорд!

— Так ты, должно быть, одна из тех служанок, что прибыли вчера в Бейли-Эршир? — уголки его губ слегка дёрнулись вверх. — Что ж, тогда не смею тебя задерживать, — мужчина отвесил ей шутливый поклон, и щёки Софи сделались ещё краснее. Синие глаза широко распахнулись от негодования.

— А вы, должно быть, придворный шут? — не удержавшись, обронила Софи.

Высвободив свою руку, она прошла мимо наглеца, но услышав тихий смех, что послышался за её спиной, пустилась бежать со всех ног к управляющему. Всю дорогу она оборачивалась. Ей всё чудилось, что мужчина следует за ней и вот-вот настигнет.

Выполнив поручение Гленны, Софи вернулась обратно, никому и словом не обмолвившись о своём злоключении, а когда пришло время ложиться в постель, она и вовсе выбросила мысли о незнакомце из своей головы. Вряд ли им доведётся ещё когда-нибудь встретиться. А если это всё же произойдёт, Софи дала себе зарок, что будет держаться от него как можно дальше.

На следующий день Софи проснулась, едва только ласковый рассвет позолотил кроны деревьев. Воздух улицы приникал в комнату сквозь приоткрытые окна, принося с собой утреннюю прохладу. Остальные ещё безмятежно спали, лёжа в своих кроватях. Стараясь не шуметь, Софи принялась приводить себя в порядок.

Едва она закончила, двери спальни с громким стуком отворились, и на пороге показалась Гленна, щёки которой сейчас алели как маков цвет. Кирсти, чья кровать находилось ближе к двери, резко подскочила, и лишь чудом не свалившись на холодный пол.

— Что происходит? — прохрипела она, ощупывая комнату заспанным взглядом серых глаз.

— Поднимайтесь и приводите себя в порядок! Живее! Живее! Да что вы копаетесь? У нас нет времени! Королева ждёт нас в своих покоях! — кричала Гленна, подгоняя девушек.

— Прямо сейчас? — удивилась Софи.

— Разумеется! — рявкнула Гленна, поджав тонкие губы.

Переглядываясь между собой, девушки принялись собираться. На лицах каждой застыл невысказанный вопрос. Что успело произойти за ночь? К чему такая срочность и спешка? Молчаливое напряжение витало в воздухе, и, казалось, его можно было потрогать руками. Собравшись, они так же молча вышли из спальни, и направилась в покои королевы Эммы.

Замок ещё спал, укрывшись одеялом из янтарных лучей солнца. В коридорах было тихо и пусто, слышался лишь звук их равномерных шагов. Чем ближе они подходили, тем тревожнее становилось Софи. Миновав длинный извилистый коридор, они оказались в покоях её величества.

Комната поразила Софи своими гигантскими размерами. Дубовая мебель была расставлена по периметру, арочные окна с боков прикрывали портьеры кремового цвета. В воздухе витал резкий дурманящий запах цветов, и у Софи закружилась голова.

Королева Эмма сидела напротив большого зеркала в раме из палисандрового дерева. Умелые руки служанок колдовали над её причёской, завивая светлые волосы. Лицо королевы всё ещё оставалось молодым и свежим, лишь тонкая сетка морщинок возле глаз выдавала её возраст.

— Гленна, мой сын посчитал, что ему не достаточно тех служанок, что есть у него сейчас. Ему нужна ещё одна, — не отводя взгляда от отражения в зеркале, сказала королева. У неё был мягкий голос.

— Как скажете, ваше величество. Думаю, Леонора вполне с этим справиться, — отозвалась Гленна.

Въедливый запах проник глубоко в лёгкие Софи, и головокружение усилилось. Ей со страшной силой захотелось подойти к окну, и вдохнуть свежий воздух улицы.

— Нет, он распорядился, чтобы девушка была из вновь прибывших.

1 ... 3 4 5 ... 34
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Служанка его высочества - Алиса Болдырева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Служанка его высочества - Алиса Болдырева"