Читать книгу "Корсиканский гамбит - Сандра Мартон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что вы? Начнете кричать?
– Да, – ее голос дрогнул. – Начну. Буду кричать и кричать.
– Тогда начинайте, – шепнул он. Одной рукой он обнял ее и притянул к себе, а другой заскользил по шее и, дойдя до подбородка, приподнял ей голову так, чтобы видеть ее губы. – Кричите, если вам действительно этого хочется. – Большим пальцем он медленно провел по ее губам. – Но сначала поцелуйте меня, поцелуйте по-настоящему, как вы сделали это глазами, когда смотрели на меня сегодня. А потом… потом скажете мне, что хотите уйти отсюда. Неровное дыхание вырывалось из приоткрытых уст Франчески.
– Вы с ума сошли, – прошептала она.
– Разве? – Он улыбнулся и поцелуем накрыл ее губы.
Франческа стояла не шевелясь, убеждая себя, что он оставит ее в покое, если она не будет сопротивляться. Позже, у себя в номере, когда луна и звезды снова заняли свои привычные места на небесной тверди, она спрашивала себя, не эта ли пассивность сгубила ее?
Если бы она сопротивлялась, то наверняка не потеряла бы голову от этого поцелуя. Незнакомцу не удалось бы так дразняще побуждать ее губы раскрыться ему навстречу. Возможно, он не смог бы тогда с такой легкостью проникнуть языком в ее рот и заставить все ее существо вспыхнуть неведомым огнем.
Какая-то волна поднялась из глубин ее души, и Франческа поплыла на ней. Из ее груди вырвался стон, такой тихий, что, казалось, никем не услышанный, он тут же растворился в ночной темноте. Но незнакомец все услышал и все понял; он крепко обнял Франческу и, проведя руками по ее спине, прижал к себе.
– Да, – яростно пробормотал он. – Да.
Его торжествующий голос, подобно электрическому разряду, пронзил все ее существо. Губы Франчески раскрылись, руки взметнулись вверх, пальцами она судорожно сжала ткань его рубашки и крепче прижалась к нему.
Неудержимый чувственный стон вырвался из груди незнакомца.
– Я этого хотел с той самой минуты, как увидел тебя, – прошептал он и стал покрывать ее шею горячими поцелуями. Франческа почувствовала, как он начал вытаскивать заколки из ее волос, а потом рассыпал их по плечам. Он погрузил в них свои ладони и приблизил ее лицо к себе. – Bellissima, – прерывисто шептал он, – до чего ты красива!
Господи, что с ней происходит? Она тонула, тонула в море, более сладостном, чем то, которое билось внизу о камни. Руками она обхватила шею незнакомца, погладила его по волосам. Они оказались шелковистыми. Он губами дотронулся до ее кожи, и она закрыла глаза в истоме. Вот бы почувствовать прильнувшее к ней его обнаженное тело! Так ли его кожа горяча, как его губы? Тело его будет тяжелым, когда он прижмет ее к мягкой кровати?
Из глубины сада раздались голоса, приближающиеся к тому месту, где, прижавшись друг к другу, стояли они. Хруст гравия, звонкий смех.
Франческа сжалась в его объятиях. Рассудок быстро вернулся к ней, а вместе с ним и страх разоблачения.
– Отпустите меня! – Незнакомец медленно поднял голову и посмотрел ей в глаза; смысл сказанного медленно доходил до него.
– Черт побери, – прошипела она, толкая его в грудь, – вы что, не слышите? Кто-то идет.
Он поймал ее за запястье.
– Там моя машина, настойчиво произнес он. – Через полчаса мы будем в Ницце.
– Нет. Вы с ума сошли. Я не могу.
– Потом – Париж, Рим. – Он увлек ее с тропинки под тень пальмы и так поцеловал, что у нее снова перехватило дыхание. – Я знаю такое место в горах за городом, где камни образуют кольцо. Сейчас его освещают звезды. – Руки незнакомца требовательно заскользили по ее телу. – Я хочу любить вас там, inamorata,[3]чтобы только звезды видели нас.
Она задрожала.
Тем не менее шаги приближались, и внезапно Франческа увидела себя глазами других, его глазами: женщина, потерявшая голову от объятий мужчины, которого видит впервые и имени которого даже не удосужилась узнать.
Она стала вырываться из его рук. В это время на тропинке появилась группа развеселых гостей.
– Ого, – с приглушенным хихиканьем произнес чей-то голос, – здесь что-то происходит.
Люди со смехом расступились, и Франческа прошла мимо. Она услышала за спиной взрыв пьяного смеха, затем сердитый голос, который явно принадлежал незнакомцу, и стремглав помчалась к спасительным огням дома.
Чарлз ждал ее на ступеньках террасы.
– Где ты, черт возьми, была? – злым голосом спросил он. – Маркиз повсюду ищет тебя. – Чарлз отпрянул назад и уставился на нее. – Что случилось? – спросил он. – Посмотри на себя, Франческа. Ты похожа на …
Она вспыхнула под его взглядом. Страшно представить себе, какой у нее сейчас вид: волосы растрепаны, лицо пылает. И ничего не объяснишь, ведь это так унизительно. Франческа решила не вдаваться в подробности и на ходу бросила:
– Я еду в отель, Чарлз.
Она боялась, что он остановит ее, начнет выспрашивать, но этого не произошло.
– Хорошо, – согласился он, – но маркиз…
– К черту маркиза! – вскинув голову, дрожащим голосом произнесла она.
У Чарлза был такой вид, словно она ударила его.
– Шш, – сказал он, махнув рукой и оглянувшись на дом.
Франческа развернулась на каблуках и пошла по узкой дорожке, которая, извиваясь, спускалась по крутому склону.
– Я поеду на машине, – бросила она через плечо. – А ты вызывай такси.
Последовала секундная пауза, потом Чарлз, выругавшись, присоединился к ней.
– Какой дьявол вселился в тебя сегодня? – проворчал он по пути к машине.
Чертовски своевременный вопрос, – тоскливо подумала она.
Франческа тихонько открыла дверь своей спальни в отеле и заглянула в их общую с братом гостиную. Чарлз уже сидел за завтраком и, намазывая масло на рогалик, хмуро просматривал свежий номер “Интернэшнл геральд трибюн”.
Она замешкалась. Мучительно захотелось обратно, захлопнуть дверь и, спрятавшись за ней, дождаться, пока он уйдет. Но что это ей даст? Все равно рано или поздно придется увидеться с ним, и ожидание этого мгновения только осложнит ее положение.
Прошлой ночью Чарлз дал ей возможность отмолчаться. Однако Франческа знала, что это не совсем так. На самом деле Чарлз рассердился на нее, поэтому был угрюм и молчалив. В подобных случаях он всегда вел себя одинаково. Обычно она отвечала шутками на его мрачную молчаливость и старалась растормошить брата.
Но вчера вечером она просто воспользовалась его настроением. После того как они покинули дом маркиза, она не проронила ни слова, если не считать торопливо брошенного пожелания спокойной ночи уже в отеле. Потом она прошла в свою комнату, закрыла дверь и попыталась осмыслить то, что произошло в саду.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Корсиканский гамбит - Сандра Мартон», после закрытия браузера.