Читать книгу "Война сердец - Мелани Милберн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В следующие выходные мой дед празднует девяностолетие, — сказал Джорджио, повернувшись к ней. — Он хочет, чтобы ты пришла на прием.
Мейя была безмерно удивлена:
— Почему же он тогда не позвонил и не пригласил меня, а послал тебя? Почему не отправил приглашение по почте? Что происходит?
— Ты же знаешь, что за человек мой дед, — произнес Джорджио. — Он упрямый старый болван, который считает, что мы собираемся загубить вполне крепкий брачный союз. Он пожелал, чтобы я лично тебя пригласил. Дедушка, видимо, думает, что я по-прежнему имею над тобой какую-то власть. — Джорджио насмешливо посмотрел на нее. — Я же сказал, что он старый дурак.
Мейя развернулась на каблуках и принялась ходить по комнате.
— Я больше не буду посещать мероприятия, которые устраивает семья Саббатини, — решительно заявила она. — Ни за что. Особенно после того, что произошло между нами в прошлый раз.
Джорджио поднял руки:
— Я обещаю не прикасаться к тебе, ладно?
Она остановилась на полпути и свирепо на него уставилась:
— Не слишком-то я верю твоим обещаниям. Совсем недавно ты прикасался ко мне, словно к своей собственности.
Джорджио криво усмехнулся, и у нее в очередной раз екнуло сердце.
— Считай, что это неискоренимая привычка, или обыкновенная инстинктивная память, или что-то в этом роде.
Мейя презрительно скривилась:
— Инстинктивная память? Какое смешное оправдание, не правда ли? Мы собираемся развестись, не забывай. Теперь ты не имеешь права ко мне прикасаться.
Мимолетная улыбка исчезла, Джорджио нахмурился:
— Слушай, Мейя, если ты придешь на праздник, старик будет очень рад. Разводимся мы или нет, он по-прежнему считает тебя членом семьи. Он ужасно расстроится, если ты не появишься.
Мейя покусывала губу, разрываясь между стремлением отдать дань уважения деду Джорджио и нежеланием провести какое-то время рядом с мужчиной, чарам которого ей очень трудно противиться.
— Если я и пойду, то только потому, что твой дед хочет моего присутствия, а не ты, — сказала она.
Джорджио звякнул ключами в кармане, словно хотел поскорее уйти. «Миссия выполнена», — с грустью подумала Мейя. Он добился того, чего желал, и теперь отправляется наслаждаться свободой.
Мейя наблюдала, как бывший муж идет к парадной двери маленького дома, который она арендовала. Ей очень хотелось попросить его вернуться, но слова застряли в горле.
Возврата нет.
Они оба этого хотели.
Все кончено.
— Я заберу Гонзо за день до твоего отъезда в Лондон, — сказал Джорджио, открыв дверь.
— Отлично, — произнесла Мейя, обхватив себя руками, чтобы унять волнение.
В последний раз Джорджио окинул ее с головы до ног темным и непостижимым взглядом:
— Перебрала ты шампанского или нет, но та ночь была великолепной, моя дорогая. Достойное завершение наших отношений.
Мейя быстро отвернулась, желая скрыть слезы.
— Пожалуйста, уходи… — попросила она и удивилась тому, что говорит спокойно.
Мейе показалось, что прошла вечность, прежде чем Джорджио закрыт дверь. Ей почудилось, что хлопок закрывшейся двери разрезал ее сердце пополам.
Субботний прием по случаю девяностолетия Сальваторе Саббатини был в полном разгаре, когда на него прибыла Мейя. Она уже почти передумала идти на день рождения старейшины рода, но потом поняла, что, если не явится к определенному времени, за ней приедет Джорджио.
Молодая женщина твердо решила держаться от Джорджио на максимально возможном расстоянии. Она намеревалась скрывать свой секрет как можно дольше. Мейя сделала еще три теста на беременность, и все они дали положительный результат. Она была вне себя от восторга оттого, что в ней зародилась новая жизнь.
— Синьора Саббатини! — Один из официантов в униформе предложил ей напитки на подносе. — Хотите шампанского?
Мейя ответила со сдержанной улыбкой:
— Я бы выпила апельсинового сока, спасибо.
Взяв бокал из матового стекла, она прошла в зал для приемов, где разодетая публика готовилась приветствовать почтенного юбиляра. На прием были приглашены голливудские звезды и известные финансисты, два представителя королевских семей Европы, а также члены семьи Саббатини и близкие друзья Сальваторе.
Мейя тщательно нарядилась по случаю торжества. На протяжении пяти лет она одевалась в костюмы от-кутюр. Сегодня на ней было платье цвета розовой фуксии. Благородный оттенок удачно подчеркивал ее белокурые от природы волосы и легкий загар. Молодая женщина надела туфли на высоких каблуках, но тем не менее была намного ниже Джорджио, который внезапно появился из ниоткуда и коснулся рукой ее талии.
Мейя слегка вздрогнула и едва не пролила сок.
— Какого черта ты подкрадываешься ко мне? — гневно поинтересовалась она, бросая на него раздраженный взгляд.
— Ты сегодня очень изысканно выглядишь, Мейя, — произнес Джорджио, будто не слыша ее слов. Он придвинулся ближе, и его дыхание согрело ее шею. — М-м-м… Опять новые духи, да? Они тебе идут.
Мейя нахмурилась и отошла в сторону.
— Иди и общайся с друзьями, — посоветовала она. — Иначе все примутся сплетничать, увидев нас вместе. Я не хочу, чтобы репортеры породили очередную сенсацию.
Его улыбка была порочной, темно-карие глаза сверкнули.
— Пусть сплетничают. Неужели я не могу проводить время с женщиной, которая скоро станет моей бывшей женой? Кроме того, нам нужно кое-что обсудить.
Мейя поджала губы:
— Я не изменила свое решение по поводу виллы и отослала бумаги обратно твоему адвокату. Я не позволю тебе откупиться от меня единовременной выплатой определенной суммы. Ты прекрасно знаешь, чего я хочу.
— Я знаю, — подтвердил Джорджио, беря бокал шампанского с подноса проходящего мимо официанта. Сделав большой глоток, он прибавил: — Но дело в том, что я хочу оставить эту виллу себе.
Мейя посмотрела на него с опаской:
— Но вдвоем мы не сможем ею владеть, верно?
Он направил на нее решительный и жгучий взгляд:
— Я кое-что придумал. Я хочу, чтобы в течение следующих двенадцати месяцев вилла оставалась без изменений и перестроек.
Она нахмурилась:
— А после?
Джорджио отпил еще шампанского, медленно его смакуя. Он намеренно затягивал ответ, заставляя Мейю почувствовать себя беспомощной и незначительной.
— После, если ты по-прежнему будешь стремиться получить виллу, тебе придется выкупить ее у моей семьи, — закончил он.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Война сердец - Мелани Милберн», после закрытия браузера.