Читать книгу "Заноза для графа - Ника Ёрш"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Номер три оказался вторым справа. Дверь была приоткрыта, внутри говорили двое.
— Ещё пару дней и будешь как новенький, Барт, — сказал низкорослый коренастый мужчина в белом халате. Он стоял к Джейд спиной, уткнув руки в бока. — А пока кость не срослась, придется потерпеть.
— Первый раз, что ли, мистер Сандерс, — насупился долговязый мужик, лежащий в кровати с перебинтованной рукой, — я и дома полежу.
— Знаю я, как ты полежишь, — лекарь скрипуче рассмеялся, — нет уж. Мое дело подлатать, а там, как выпишу, делай что хочешь. У меня статистика, Барт! Если испортишь ее — пеняй на себя.
Второй мужик ничего не ответил. Он заметил Джейд и не сводил с нее масленого взгляда. Его продолговатое простое лицо осветилось не самой красивой улыбкой, после чего он радостно проговорил:
— Доброго утречка.
Лекарь повернулся к Джейд и недоуменно свел густые седые брови. Сам он был лысым, лишь по бокам головы, над ушами, осталась редкая россыпь седых волос.
Поправив на носу очки с толстыми стеклами, лекарь удивленно спросил:
— Вы к кому?
— К вам, полагаю, — безмятежно ответила Джейд. — Марта сказала, вы требуете меня немедленно.
— Я?! — поразился лекарь. — У меня обход! Марта сошла с ума?
— Она лишь исполняла ваше требование, — проговорила Джейд, стараясь никак не проявить негодование от подобного тона.
Мужчина несколько раз моргнул, посмотрел на не менее обескураженного пациента, снова на нее... и вдруг нехорошо прищурился, уточняя:
Джейд Дэвис?
— К вашим услугам, — она сделала книксен.
— Да не-ет, — протянул лекарь. — Не могли они со мной так...
Он ринулся прочь, забыв про пациента и едва не снеся новую сотрудницу.
Джейд не обиделась, но мысленную пометку отомстить сделала. Вообще она старательно верила в лучшее все то время, что шла за начальством. Он же, ни разу больше на нее не взглянув, вбежал в свой кабинет, открыл белую папку, найденную на массивном столе, и стал читать вслух:
— Джейд Дэвис. Так. Так... Двадцать лет. Положительные стороны: трудоспособность, стрессоустойчивость, отличные теоретические знания, маг первой степени! Замечательно... Отрицательные стороны: упрямство, вспыльчивость, несдержанность... Ага, так. Ну и?! Где?!
Мистер Сандерс схватил единственный имеющийся в папке листочек и потряс его перед носом Джейд.
— Где хоть одно упоминание?! — От гнева у него сверкали глаза. — Хоть один намек, что это про женщину?!
Джейд, поняв, наконец, в чем дело, раздраженно повела плечами, сообщив простую истину, о которой узнала еще на первом курсе университета:
— У обучающихся лекарей, по мнению нашего декана, не может быть ни пола, ни титулов, мистер Сандерс. Мы все равны. Отличают нас лишь знания и успеваемость. Должно быть, в столице считали, что вы, как благоразумный человек, придерживаетесь того же мнения.
— Как благоразумный?! Вот как? — просипел мистер Сандерс, у которого от возмущения слегка сел голос. — Значит, равны?
Джейд невозмутимо кивнула.
— Это вам в столице сказали?
— Да.
— Хор-рошо, — он с силой хлопнул по столу открытой ладонью. — Прекрасно! Вот как они решили мне помочь! Прислать сюда сопливую девчонку!
— Полагаю, вас бы больше устроил сопливый мальчишка, — заметила Джейд, тонко улыбнувшись, — но все они отказались от прекрасной перспективы работать здесь.
— А вы с радостью согласились? — Лекарь стянул с носа очки, дохнул на них и стал нервно тереть стекла краем халата.
— Без радости, — призналась Джейд, — но училась я хорошо, от работы отлынивать не привыкла, а потому прошу относиться ко мне так же, как если бы перед вами стоял мужчина.
Лекарь вернул очки на нос и какое-то время просто смотрел на нее, размышляя о чем-то своем. Пару раз он кривился, дважды грустно вздохнул, но в итоге сказал миролюбиво:
— Что ж, не знаю, как вас мотивировали и что обещали, мисс Дэвис, но теперь уже и правда ничего не попишешь. Значит, просите не делать вам поблажек?
— Именно так.
— Так тому и быть. Тогда возвращаемся к тому, с чего началось мое утро. Мне пришел запрос от нашего многоуважаемого наместника, графа Баррингтона. Он, видите ли, внял мольбам жен пропавших в лесу охотников и собирается идти на их поиск. Вижу, вы не понимаете, к чему я клоню. Поясняю: по регламенту с графом должны отправиться два боевых мага и лекарь.
— Куда?! В лес?
— Да. На поиск пропавших охотников.
— Я?!
— Вы лекарь, мисс Дэвис? — в голосе мистера Сандерса послышалась издевка.
— Да, но...
— Но?
Джейд упрямо вскинула подбородок:
— Хорошо.
Мистер Сандерс усмехнулся и все же пояснил более спокойно:
— Да не бойтесь. Граф не дурак, вглубь леса не сунется. Думаю, он хочет выслужиться перед народом, показать, как печется о каждом из нас. Так что это будет показательное выступление, как раз и вы себя проявите.
— Я и не боюсь, — ответила Джейд, украдкой вздыхая от облегчения и про себя благодаря главного лекаря за пояснения.
— Вот и славно, — улыбнулся мистер Сандерс. — Тогда скажу Марте, чтоб наняла вам экипаж. Через час нужно быть в харчевне "Золотой фазан". Я предупрежу его сиятельство о вас.
Джейд ничего не оставалось, как выполнить распоряжение главного лекаря.
Предстоящая поездка представлялась ей серьезным испытанием, потому как лес, окружающий Рагос, пугал даже со стороны. Она бы и хотела убедить себя, что страх этот надуман, но, как маг первой степени дара, прекрасно понимала: там, среди могучих деревьев, действительно было нечто, от чего стоило держаться подальше.
— Снова вляпалась, — сокрушалась Джейд, выбирая платье для первого знакомства с местной нечистью. — Нужно срочно искать молчаливого улыбчивого богача и идти замуж. Как говорится, специалистом побыла, пора и честь знать...
Л Л Л
Для поездки к лесу Джейд выбрала теплое дорожное платье, удобные полусапожки на низком каблуке и черный плащ с серебряной оторочкой. Волосы она собрала в простую прическу, уложив их наверх. Вяло улыбнувшись своему кривому отражению — чуть потресканное, почерневшее от времени зеркало нашлось в кухне — Джейд негодующе причмокнула губами.
— Это никуда не годится, — пожаловалась она сама себе и, протянув руку вперед, шепнула заклинание восстановления.
Увы, старому зеркалу ее старания не слишком помогли, оно было испорчено не только снаружи, но и внутри: слишком много негатива впитало. Расстроившись неудачей, Джейд запретила себе думать о приметах и начала повторять снова и снова: “Впереди удачный день”. Так она надеялась убедить саму судьбу внести коррективы в планы на ее жизненный путь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заноза для графа - Ника Ёрш», после закрытия браузера.