Читать книгу "Любовь не предусмотрена договором - Ирина Снегирева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прочие гости мной не заинтересовались и хорошо. Мы неплохо смотрелись: я в тени на скамеечке, а они на солнышке у борта. Безопасность, это забота Дарема.
И зачем я его вспомнила? Словно нарочно этот образец надменности решил показаться прибывшим, заявив о себе, как о радушном хозяине. Некоторые девушки преобразились, снова приняв соблазнительные позы, а мужчины откровенно пялились на них. Всё естественно, любая половозрелая самка мечтает наложить лапу на кого-нибудь посильнее. А то, что её везут в гости, так это неважно. Лассы они в любом виде котируются и слабаков среди них нет, в отличие от обычных людей. Естественный отбор, выполненный руками правящих.
— Рад приветствовать вас на территории клана Дарем, — произнёс изменённый и посмотрел в мою сторону.
Я отметила, что даже в разговоре с себе подобными этот мужчина был выше их и не скрывал превосходства. Оно сквозило во всём: в словах, в повороте головы, в грации прирождённого хищника.
— Вы в курсе, зачем я вас сюда позвал, а потому вам даётся практически полная свобода действий. Кому наскучат наши развлечения, стоит только лишь сообщить охране и вас сразу отправят домой. Вопросы есть?
— Ласс Алвар, а вы тоже отправляетесь с нами? — поинтересовалась рыжеволосая, грациозно откинув назад огненную прядь волос.
Она обращалась на вы, значит, не настолько оборотень готов подпустить к себе даже изменённых. Что же он задумал?
Я прикрыла глаза, выуживая из памяти её имя. Меган, представительница клана рыжих лис. Род, целиком подчинившийся снежным барсам, однако не скатившийся на дно благодаря своим способностям: рожать красивых девушек и пристраиваться везде, где придётся. Лисы как есть. Хитрые и пронырливые.
— Вы ведь мои гости в первую очередь, — сообщил Дарем и холодно улыбнулся девушке.
Стало ясно, нежностью или симпатией тут не пахнет. Однако это не смутило лисицу, улыбнувшуюся, словно победительница.
Я молча хмыкнула, и на всякий случай поправила солнечные очки. Давно привыкла не показывать своё отношение к конкретным индивидам, особенно если они хорошо платят. А уж если грозит разобраться с ипотекой, так и подавно не стоит афишировать и каплю пренебрежения или излишнего внимания.
Присутствие посторонних нервничать не заставило, а я всё ждала, когда же меня представят. Но Дарем молчал, а мне так и подавно не было интереса обращать на себя внимание. Сижу в стороне ото всех, отдыхаю. Ох, чует моя пятая точка, что неспроста эти тайны и легко мне в том доме не будет.
Как в воду смотрела.
Зелёный остров, к которому мы приближались, встретил нас яркими красками и жёлтыми песчаными косами, над которыми местами нависали яры. Я ещё издали заметила большой дом с огромными окнами. Оборотни не любят пускать в сердце клана чужаков, но именно туда вёл мой путь. В груди неприятно сжалось, и я украдкой глянула в сторону изменённых. Ни тени волнения или тревоги. Наоборот, эти особи радостно улыбались, как будто их там кто-то ждал. Ласс Дарем не показывался мне на глаза, но я точно знала, что он следит за обстановкой.
Едва яхта подошла к выступающему пирсу, как прибывшие загудели, готовые немедленно спуститься на берег. Да, среди гостей я ясно различала пары, но были и те, кто с интересом посматривал друг на друга и даже на меня. Прикинулась частью обстановки и не повернула головы, ощущая, что один из незнакомцев изучает меня слишком пристально, чтобы проигнорировать его внимание. Невысокий, с бугристыми мышцами, загорелый, мужчина направился ко мне, красуясь, точно зная, какой производит эффект на несчастных женщин.
— Как вас зовут, прекрасная незнакомка?
Конечно, я столь прекрасна, что моя бледность сравнима с молью.
— А вас? — не оставалась я в долгу, зная, что не стоит называть своё имя первой. У оборотней всё не как у людей. Подобное сообщение может быть расценено как открытый интерес к персоне хвостатого. И непонятно, к чему это всё приведёт.
— Джеймс! — резкий окрик так контрастировал с общей обстановкой радости и предвкушения, что народ обернулся.
Все застыли, остановившись на полпути к спускаемому трапу. Вопросительно посмотрели на Алвара Дарема, появившегося на палубе и хмуро глядевшего в нашу с красавчиком сторону.
— Ласс Дарем? — лёгкая настороженность в голосе незнакомца не укрылась от меня.
Пальцы невольно впились в ручку сумки, и я медленно приподнялась, стараясь не привлекать внимание гостей. Не знаю, что сейчас произошло, но напряжённое лицо моего временного работодателя незаметно разгладилось, словно ничего такого не случилось. Похоже, кто-то его разозлил.
— Я забыл спросить, а почему ты один? Где твоя Иннес? Прибудет позже?
— Нет. Мы…Её не будет, — ответил оборотень. Его плечи расслабились, а в голосе пропала скрытая напряжённость.
Я в который раз убедилась, что с этим контингентом надо быть внимательнее. И это шеф мне предлагал расслабиться? Он определённо издевался, мелко мстя за опоздание с обеда.
Приближение ласса Дарема я наблюдала как нечто неизбежное и взрывоопасное. Не двинулась с места, даже не собираясь гадать, что он сейчас предпримет. И если в момент окрика Джеймса Алвар Дарем был несколько резок, то сейчас ко мне шёл не просто оборотень. Это был хищник, мягко и грациозно стремящийся к своей жертве.
Ненавижу оборотней! Ненавижу изменённых! Я ощутила не страх или ужас, что вызывает кислый запах, доступный обонянию барса. А именно ненависть, которая воспринимается иначе. По крайней мере, так утверждает Справочник рас, населяющих Землю.
— Виктория, ну чего же ты стоишь, — улыбнулся Дарем, но в этих словах не было показной нежности. Даже равнодушие обошло его стороной. Только скрытая ярость, перекрываемая ложной улыбкой. — И отцепись от своей сумки, а то мне придётся выкинуть её за борт.
Я неожиданно оказалась прижатой боком к телу оборотня, который тоже не спешил спуститься с яхты. Только игра, игра на публику и со мной, словно он огромный кот, забавляющийся с маленькой мышкой.
— За борт? — возмущённо фыркнула я, не собираясь соглашаться с такой бесславной кончиной своих вещей.
И плевать, что на нас смотрят, раскрыв рты. Я против подобного произвола!
— Именно так, радость моя, — недовольно произнёс Дарем, коснувшись губами моего ушка. — Только так, Виктор-р-рия, только так.
От этой умелой манипуляции дрожь пробежала по шее, а дыхание замерло. Приглушённый смешок со стороны временного начальника выглядел и вовсе как самодовольное издевательство. И да, я разозлилась. Повернулась лицом к оборотню, для которого наёмная работница — это ещё и предмет развлечений. Положила руку на грудь мужчины, даже сквозь ткань, ощутив ладонью горячее рельефное тело.
Я вскинула голову и взглянула в карие глаза оборотня, с интересом заметив, как расширились его зрачки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь не предусмотрена договором - Ирина Снегирева», после закрытия браузера.