Читать книгу "Билл Барсук. Зимнее путешествие - Дéнис Джеймс Уоткинс-Питчфорд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Звук рожка произвёл на лиса волшебное действие: мистер Паркер вскочил с кровати, словно ужаленный.
Храпа той ночью больше не было слышно!
К следующему утру окна баржи так сильно обледенели, что в них ничего нельзя было разглядеть. Все проснулись поздно, даже мистер Паркер – к тому моменту, когда лис открыл глаза, дядюшка Билл уже приготовил завтрак. Но аппетитные запахи кофе, сосисок и бекона быстро подняли лиса на ноги, и он водил туда-сюда длинным чёрным носом, принюхиваясь.
– Ах, – сказал мистер Паркер, потирая лапы, – я всегда говорил, что ничто не сравнится с ароматами традиционного английского завтрака, приготовленного морозным зимним утром, – да и любым другим утром, к слову сказать! Вы оба просто счастливчики: живёте на этой замечательной барже и прекрасно питаетесь. Но и мне не на что жаловаться: моя жёнушка-лисица – неплохая хозяйка, мы прекрасно ладим друг с другом и живём не так уж худо.
– Прошу к столу, – самым беззаботным тоном позвал дядюшка Билл. – Завтрак готов! – Барсук повернулся к столу, держа в лапах сковородку, в которой продолжали тихонько шипеть жирные подрумянившиеся сосиски. – Сколько тебе, Паркер, две или три?
– Три будет в самый раз, – ответил лис, жадно глядя на сковородку и в глубине души желая забрать себе всё её содержимое.
Кофе разлили по чашкам – никто не умел варить его так хорошо, как это делал дядюшка Билл. И хотя в его меню были только простые блюда, готовил он их превосходно.
Кто же откажется от завтрака таким ясным солнечным утром! Каждая веточка, каждая травинка, каждый стебелёк тростника на берегах канала – всё словно было усеяно алмазами, оттого что после снегопада ударил сильный мороз. А баржа, конечно, застыла на месте – её прочно сковал лёд.
Ровные поля по обе стороны от канала были укрыты снегом и ослепляли белизной. Бледно-голубое небо отливало зеленоватым оттенком, и тени от деревьев и изгородей окрасились почти в тот же цвет.
Завтрак как раз близился к концу, когда дядюшка Билл случайно бросил взгляд из окна на эту солнечную картину, радующую глаз. Он тут же отложил нож и вилку.
– Что за диво! С холма, на котором стоит ферма, спускается человек с ружьём. Он очень спешит! С ним собака – похоже, они идут по следу!
Мистер Паркер тотчас же вскочил. Он глянул в окно из-за плеча барсука – дядюшка Билл почувствовал, как чёрные лисьи усы щекочут ему ухо.
Мистер Паркер торопливо схватил свою кепку.
– Прошу прощения? – спросил дядюшка Билл, в изумлении поворачиваясь к нему.
– Это Чарли Шкуридж с Яблоневой фермы, а с ним пёс Мик. Сегодня я не хочу встречаться ни с тем, ни с другим, – ответил мистер Паркер.
Фермер быстро шагал по полю вслед за большой лохматой собакой, которая рвалась вперёд, натягивая поводок. Вдруг поводок лопнул, мистер Шкуридж упал в сугроб, выронив ружьё из рук, а здоровенный пёс, избавившись от висевшей на ошейнике обузы, радостно завыл и с удвоенной прытью бросился по следу – взять его было легко, так как мистер Паркер оставил на снегу хорошо различимые отпечатки, которые вели прямиком к барже.
– Думаю, мне пора, – внезапно объявил мистер Паркер. – Мне придётся оставить мой мешок – можете пользоваться, поздравляю с Рождеством, и всё такое. И, возможно… Да, пожалуй, я оставлю здесь свой макинтош.
Лис выскочил на палубу, одним прыжком перемахнул на бечевник[4] и понёсся прочь с такой скоростью, что дядюшка Билл и Буззи-Пуззи разинули рты от удивления. Мистер Паркер, которому больше не мешали ни плащ, ни мешок, мчался по бечевникý с быстротой молнии, его хвост вытянулся и был похож на развевающееся знамя, а за ним по пятам бежал пёс с фермы. Лис нырнул в кусты, которые росли вдоль бечевникá, выскочил на поле и побежал вверх по холму, а пёс следовал за ним.
Мистер Шкуридж уже поднялся на ноги и с изумлением наблюдал за погоней. Его пальто было в снегу, губы двигались – очевидно, фермер что-то кричал, но он находился слишком далеко, и барсук с ежом не могли разобрать его словá. К счастью, мистер Шкуридж не заметил баржу, застрявшую во льдах, иначе дядюшку Билла и Буззи-Пуззи ждали бы большие неприятности. Фермер был человеком вспыльчивым и считал, что лодочники ничем не лучше бродяг.
Через несколько мгновений мистер Паркер и пёс исчезли за вершиной заснеженного холма. Дядюшка Билл и Буззи-Пуззи увидели, что мистер Шкуридж с ружьём под мышкой побрёл обратно на ферму.
Ёж и барсук спустились в каюту.
– Паркер – довольно бесцеремонный зверёк, – сказал дядюшка Билл. – Подъел все наши припасы и едва не навлёк на нас беду. Все лисы одинаковы, вот почему мы, барсуки, не водим с ними дел. Но всё же я надеюсь, что пёс его не поймает. Буззи, давай-ка посмотрим, что в мешке.
Они вытащили мешок на середину каюты. Мешок и в самом деле был о-о-очень тяжёлым. Он был крепко-накрепко перевязан бечёвкой, и дядюшке Биллу пришлось повозиться, чтобы его развязать. А затем они поняли, почему мистер Паркер удалился в такой спешке.
В мешке лежала большая жирная индейка!
Наконец-то вырвались!
Некоторое время барсук и ёж с восторгом и восхищением смотрели на птицу, лежавшую перед ними. Ни один из них ни разу в жизни не мог позволить себе такую роскошь.
Последние слова мистера Паркера не оставляли сомнений: индейка теперь принадлежит им, если они пожелают её оставить; вопрос лишь в том, честным ли путём лис раздобыл эту птицу. Возможно, в этой ситуации им не стоило задавать слишком много вопросов. Индейка могла принадлежать фермеру Шкуриджу, но ни у дядюшки Билла, ни у Буззи-Пуззи не было ни малейшего желания обращаться к нему по этому поводу: прежде всего, стоило им только приблизиться к ферме, как на них спустили бы собаку, да и сам фермер казался настолько свирепым человеком, что вполне мог бы застрелить их на месте. С другой стороны, не исключено, что он заметит баржу на канале и отправится к ней, чтобы всё разузнать; он может даже обвинить их в краже индейки и попытаться обыскать лодку!
Канал намертво сковали льды, и у барсука и ежа не было никакой возможности сдвинуться с места. Всё и вправду складывалось весьма неудачно.
Если бы они не стали ждать и попробовали приготовить индейку прямо сейчас, то могли бы столкнуться с самыми разными осложнениями. Во-первых, запах. Аромат жареной индейки, разносящийся по полям, наверняка привлёк бы внимание. Ещё им нужно было избавиться от перьев или где-то их спрятать. Кроме того, была вероятность, что именно в этот момент по бечевникý захочет прогуляться сам Чарли Шкуридж, и тогда он наверняка заподозрит неладное. К счастью для обоих зверьков, позднее в тот же день произошло нечто такое, что помогло им уладить возникшую проблему.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Билл Барсук. Зимнее путешествие - Дéнис Джеймс Уоткинс-Питчфорд», после закрытия браузера.