Читать книгу "Им суждена любовь - Кэрол Мортимер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь он взглянул на нее с любопытством.
— А ты не очень-то любишь Ди, — вдруг с удивлением понял Рик; до сих пор он не встречал ни одного человека, не подпавшего под влияние чар этой женщины.
— Конечно же, я люблю Ди, — возмутилась Сапфи. — Знание слабостей и недостатков человека вовсе не препятствует этому.
Рик саркастически улыбнулся.
— Но твои знания обо мне, вероятно, не внушили тебе любовь к моей персоне.
Сапфи сурово посмотрела на него.
— У каждого правила есть исключения, — резко возразила она и улыбнулась подошедшим Ди и Джерому. — Вижу, ты предпочла ту, что побольше, — поддразнила Сапфи, увидев новую сумочку в руках Ди.
Ди улыбалась безо всякой тени смущения, и было видно, как она довольна подарком. Она грациозно опустилась на стул рядом с Сапфи и положила сумочку на стол:
— Разве она не великолепна?
Белая сумочка, украшенная цветным рисунком, была великовата, признал Рик. Но, в самом деле, почему бы Ди не выбрать более дорогую вещь? Джером так богат, что мультимиллионеры братья Принс рядом с ним кажутся нищими.
— Она очень миленькая, — согласилась Сапфи. Рик не мог не восхититься тем, как Сапфи после возвращения супругов, казалось, избавилась от очевидной враждебности к нему. Глядя на них со стороны, могло показаться, что четверо хороших друзей наслаждаются обществом друг друга в этот прекрасный парижский день.
— Перед вашим приходом я как раз предлагал Сапфи… — Рик искоса взглянул на нее и, заметив, как она напряглась, произнес с оттенком юмора в голосе: — … поужинать сегодня вчетвером. — Говоря это, он обратил свой взор на Ди и Джерома и потому не мог видеть реакцию Сапфи, но, уж конечно, почувствовал ее!
Он ощутил, как сначала ее охватил шок, сменившийся затем направленными на него волнами ярости, которую она даже не попыталась скрыть!
— Ты либо невероятно тупой, либо просто сумасшедший, а поскольку я сомневаюсь в последнем, то должна принять первое! — проговорила Сапфи, стоя в дверях гостиной номера Рика и глядя на него в упор.
Рик, Ди и Джером остановились в первоклассном отеле «Георг Пятый» совсем рядом с Елисейскими полями, а Сапфи — в более скромном и менее дорогом отеле, расположенном неподалеку от Триумфальной арки.
— Входи, что же ты застряла в дверях? — насмешливо произнес Рик.
Сапфи прошла в роскошную гостиную. Но еще на пороге она успела заметить, как красиво выглядит Рик в черном вечернем костюме и белоснежной рубашке с черным галстуком-бабочкой. Рик даже не представляет, как он привлекателен. При взгляде на него у Сапфи замирало дыхание.
Пять лет назад она поддалась его внешнему обаянию и уверенности в себе. Но теперь в нем появилось что-то другое, совсем новое. Теперь он был не просто Риком Принсом-младшим, теперь он также был связью между нею и прошлым, между нею и… Когда-то она провела с ним ночь безумной страсти, и Рик должен думать, что это все, что их связывает.
Рик выгнул темную бровь, и его дразнящий взгляд прошелся по Сапфи.
— Должен ли я это понимать так, что ты не горишь желанием поужинать с нами?
Да, ужин с ними будет для нее худшей пыткой, какую она только может себе вообразить!
Быть рядом с Риком и все время думать о том, что он все еще любит Ди. Находиться в постоянной тревоге, ожидая, что Ди или Джером могут проболтаться о Мэтью и тем самым вызвать подозрения Рика. Нет, Сапфи не была готова к таким испытаниям. Но она не могла найти ни одной причины, чтобы отговорить всех от этого злосчастного совместного ужина.
Они условились встретиться в холле отеля «Георг Пятый» в восемь часов.
— Идиот! — резко оборвала она.
Сапфи не замечала, с каким восхищением он разглядывает ее. То, как ее черное, до колен платье облегает изящную фигуру и как золотисто-каштановые волосы свободно падают на обнаженные плечи.
Она в нетерпении покачала головой.
— Ты затеял опасную игру…
— Опасную? — отозвался Рик, насмешливо подняв темные брови. — Ты что же, собираешься наброситься на меня в припадке безумной страсти?
— О, как смешно, — с раздражением сказала Сапфи. — Какой ты юморист, Рик. Удивительно, что, обладая таким остроумием, ты не использовал свой талант в комедийном жанре!
Он непринужденно усмехнулся, и на его щеке появилась очаровательная ямочка. По всему было видно, что ожидание предстоящего вечера ничуть не тяготит его.
— Никогда не думал об этом, — пожал он плеча-ми, — но теперь, когда ты предложила… — Он улыбнулся шире, наблюдая, как она разочарована. — Нам еще рано идти на ужин. Не хочешь ли пока что-нибудь выпить?
— Бренди было бы неплохо, — внезапно согласилась она. — Спасибо.
— До сих пор ты называла меня либо невероятно тупым, либо идиотом. Тебе не кажется, что становиться вежливой несколько поздно?
Его глаза смеялись. Сапфи почувствовала, что ей понравилось бы это его дружелюбное поддразнивание, если бы не тяжесть сложившейся ситуации. Хорошо бы забыть обо всем и просто наслаждаться его обществом.
Но наслаждаться именно его обществом она не могла себе позволить!
— Благодарю, — пробормотала она, когда Рик протянул ей стакан бренди, и сделала глоток обжигающей жидкости, надеясь, что та придаст храбрости, которая сейчас ей так необходима.
Храбрости? Нет, ей понадобится нечто большее, чем храбрость, если она собирается отделаться от Рика Принса. Ей нужно использовать все свое умение, чтобы он начал воспринимать ее всерьез, а не находить забавной!
В других обстоятельствах встреча с Риком могла бы стать светлым пятном ее пребывания в Париже, но то, как все сложилось…
— Мистер Принс…
— Как ты можешь так формально обращаться к мужчине, с которым разделила постель? — перебил он мягко.
А также софу, пол и душ, если память не изменяет ей.
— Рик, — натянуто поправилась она, села в кресло и тут же пожалела об этом, заметив, как взгляд Рика блуждает по ее бедру, обнаженному поднявшейся шелковой юбкой. — Опасность, о которой я говорила, не имеет со мной ничего общего…
— Жаль, — вставил он, расслабился в кресле и взглянул на нее прищурившись.
— … но касается Ди и Джерома, — решительно продолжала Сапфи.
Когда она вернулась к себе в отель, то очень много думала о том, как ей выпутаться из этой истории, и решила сделать темой разговора Ди и Джерома.
— А что с ними?
— Дело в том, что Джером, несмотря на его внешнюю доброжелательность, очень ревнив.
— Ди намного моложе его и очень красива.
— А также она бывает очень глупа… хотя и не виновата в этом. Ее невероятно избаловали в детстве. Отец обожал ее, называя своим чудесным бриллиантом. Чему же удивляться, что она выросла с уверенностью, что все мужчины тоже будут обожать ее?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Им суждена любовь - Кэрол Мортимер», после закрытия браузера.