Читать книгу "Не отпущу! - Ли Уилкинсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Признаться, я ожидал, что некоторые из предшествовавшихлотов вызовут больший интерес...
Элизабет знала, что Куинн ничего не делает зря, и сейчас,прислушиваясь к его басистому голосу, она гадала, что на самом деле у него науме.
Он явно тянул время, не торопясь начать наконец разговор обриллианте.
С какой целью?
Когда они подъехали к Парк-Лейн, Куинн взглянул в зеркало насидящего на заднем сиденье пассажира и спросил:
— «Линчбек», я угадал?
Не дожидаясь ответа, он въехал во двор и остановился у входав тихий, привилегированный отель.
Элизабет не могла не восхититься легкостью, с какой Куиннузнал адрес Ричарда. Когда он подошел, чтобы открыть ей дверцу, она закусилагубу.
Ричард вылез и раздраженно спросил:
— Может быть, нам договориться о встрече? Ну, по поводу «ВанХэмела»... Когда и где вам было бы удобно?
— Мне удобно прямо сейчас, — невозмутимо отозвался Куинн. Кявному неудовольствию Ричарда.
Однако, к ее удивлению, Ричард не стал возражать.
— В таком случае присоединяйтесь к нам в баре.
— У вас в номере будет лучше, — все так же спокойно заявилКуинн. — Без посторонних.
Вот оно в чем дело, с тревогой подумала Элизабет, емузачем-то нужно увидеть апартаменты Ричарда. Элизабет с ужасом наблюдала, какКуинн без труда навязывает Ричарду свои условия.
Ричард не успел ответить, как швейцар приветливо произнес:
— Какое ненастье, — и распахнул тяжелую застекленную дверь.
Ричард отрывисто кивнул и, стиснув зубы, повел гостей черезроскошное фойе к лифту.
Элизабет была довольно высокой — пять футов семь дюймовроста, — но, оказавшись между двумя мужчинами, чей рост превышал шесть футов,она вдруг почувствовала себя непривычно маленькой и хрупкой.
На последнем этаже они вышли из лифта, и Элизабет до самых апартаментовследила, чтобы Ричард находился между ней и Куинном.
Гостиная с фиолетовыми шторами и ковром, кожаным гарнитуроми эстампами на спортивные темы была красивой, удобной и явно в мужском вкусе.
Ричард помог Элизабет снять шубу, повесил ее во встроенныйшкаф и направился к небольшому, но хорошо оснащенному бару.
— Что-нибудь выпьешь, дорогая?
Она чуть качнула головой.
— Спасибо, нет. Потом я выпью кофе.
Жестом пригласив непрошеного гостя присесть, Ричард взял вруки графин с виски.
— Дервилл?
— Я за рулем. Ограничусь кофе.
Ричард между тем явно нуждался в подкреплении. Он налилвиски, не разбавляя, отхлебнул приличный глоток и направился на кухню. Куинннепринужденно обернулся к Элизабет.
— У вас не будет возражений, если я немного осмотрюсь?Когда-то я держал в Брентон-билдинг квартиру с обслуживанием, но потомотказался от нее...
Элизабет вздрогнула — ей пришлось побывать там. Ночь,которая должна была стать самой счастливой в ее жизни, обернулась кошмаром.
— Теперь вот думаю, не обзавестись ли уголком здесь, наслучай приезда в Лондон, — продолжал Куинн, — чем без конца менять отели.
Он бесцеремонно обошел квартиру, без стеснения заглядывая тов небольшой кабинетик, то в просторную спальню и даже в ванную.
Элизабет охватила нервная дрожь. Зачем этот человек сновапоявился в ее жизни? И как раз тогда, когда она собиралась окончательно порватьс прошлым.
Ей почти удалось забыть его, убедить себя, что она к немуравнодушна. Но прошлое настигло ее. От одного взгляда Куинна у нее прерывалосьдыхание и где-то внутри рождалось сладкое и томительное желание, которое Куиннвсегда без малейших усилий пробуждал в ней.
Он взглянул в ее сторону, и их глаза встретились.
Элизабет испуганно отвела взгляд.
Куинн подошел и сел напротив нее, небрежно откинувшись иоткровенно ее разглядывая.
— Похоже, вы здесь не живете, мисс Кавендиш?
Он что, забыл, что она невеста Ричарда?
— Почему вы так решили? — Она постаралась придать голосунебрежный, даже несколько шутливый тон.
— Нет признаков пребывания женщины. Кроме того, если бы вытут жили, то наверняка готовили бы кофе.
— Да вы шовинист! — пошутила она.
— Нисколько.
— Но вы считаете, что место женщины — на кухне?
Он улыбнулся.
— Не знаю лучшего места для женщины.
Она густо покраснела.
— Итак, где вы все-таки живете, мисс Кавендиш?
Ей захотелось рявкнуть, что это не его дело, но рассудокподсказал, что подобная реакция может показаться неадекватной.
— Сейчас я живу в небольшом коттедже.
— В тихом переулочке? — Он как будто читал ее мысли.
— Да.
— В Вест-Энде?
Было ясно, что он не отстанет.
— Хоукс-Лейн, — сказала она, горячо надеясь, что он понятияне имеет, где это находится. — Извините, — холодно произнесла она, — пойдупосмотрю, не надо ли помочь Ричарду.
Но тут появился хозяин дома. Он держал поднос, на которомстояли две чашки кофе.
Когда каждый получил свой кофе, Ричард с недовольным видомпроглотил оставшееся в стакане виски и проговорил:
— Я надеялся лечь пораньше, так что не могли бы мы, неоткладывая дела в долгий ящик, переговорить о бриллианте?
— Конечно, — с готовностью отозвался Куинн и снова замолчал.
Щеки Ричарда покрылись лихорадочным румянцем.
— Не будете ли вы так добры назначить цену? — еле скрываяраздражение, произнес он.
— Сначала я хотел бы узнать, для чего вам нужен именно этоткамень.
Снова воцарилось молчание. Наконец Ричард, явно потерявтерпение, признался:
— Вы были правы, я собирался вставить его в кольцо в честьпомолвки. Если от этого цена повысится...
— Как раз наоборот, — перебил его Куинн, — я уступлю вам егоза ту же цену, в которую он обошелся мне.
Интересно, подумала Элизабет, зачем продавать с таким трудомприобретенную вещь, ничего при этом не выгадывая?
— Это чрезвычайно благородно с вашей стороны, — медленнопротянул Ричард, явно мучась теми же сомнениями. — Позвольте спросить, чтоподтолкнуло вас к этому несколько странному решению?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не отпущу! - Ли Уилкинсон», после закрытия браузера.