Читать книгу "Дело о подмененном лице - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Делла Стрит сказала:
– Вы погуляйте, а мне, кажется, надо посовещаться с боссом.Я вижу на его лице деловое выражение. Вам не следовало говорить о тайнах, Бэлл.Вы напомнили ему, что он возвращается к работе.
Бэлл Ньюберри сверкнула благодарной улыбкой, кивнула РоюХангерфорду, и они пошли к корме, а Делла посмотрела на Мейсона и сказала:
– О’кей, выкладывайте, шеф.
– Что выкладывать? – спросил адвокат.
– Расскажите мне о семейной тайне – «Дело о подмененномлице».
– Тебе все известно. Снимок подменили.
– Кто и почему?
– Вот этого я не знаю, – признался Мейсон. – Обстоятельствадела довольно сложны. Пойдем сядем где-нибудь, и я тебе все расскажу.
Они поднялись по лестнице на верхнюю палубу, прошли мимогимнастического зала и теннисного корта и нашли укромное местечко сподветренной стороны около госпиталя. Мейсон передал Делле содержание разговорас миссис Ньюберри.
– Итак, вы послали радиограмму Дрейку, – сказала Делла.
Адвокат кивнул. Делла рассмеялась:
– Что ж, это будет неплохая предварительная тренировка дляПола, а то он, наверное, совсем отвык от вашего сумасшедшего темпа работы… Чтовы думаете насчет завтрака, шеф?
Мейсон спросил:
– Какое впечатление у тебя сложилось о Бэлл?
– Она наблюдательная, современная и непосредственная. Жаждетпоскорей окунуться в жизнь, полна энергии.
– Она говорила с тобой о молодом Хангерфорде?
– Нет, а это доказывает серьезность ее чувств. Шеф, пошлизавтракать, я проголодалась.
Во время завтрака им принесли радиограмму Дрейка:
«В кассе компании „Продактс Рифайнинг“ обнаружена недостачав двадцать пять тысяч долларов. Начались негласные поиски пропавшего бухгалтераМоора. Однако пока ему не предъявлено никаких обвинений. Очевидно, ревизорам нехватает для этого доказательств».
Прочитав радиограмму, Делла сказала:
– Быстрая работа, шеф.
– Угу, – согласился Мейсон.
После завтрака они гуляли по палубе, и Мейсон сделалнесколько цветных снимков своим миниатюрным фотоаппаратом. В это время импринесли вторую радиограмму Дрейка:
«В списке победителей лотерей нет фамилии Моор. Всевыигравшие известны».
В полдень пришла третья радиограмма:
«У Уинни Джойс нет сестер. Перри, советую тебе забыть ороманах и заняться делом. Жду твоего возвращения. Все простил и забыл».
– Ну, я припомню это Полу, – сказал Мейсон, складываятелеграмму.
– Сюда идет миссис Ньюберри, – предупредила Делла.
Поздоровавшись с ней, адвокат сказал:
– У меня есть для вас новости.
– Расскажите о них, – сказала миссис Ньюберри, взглянув наДеллу.
– От нее у меня нет секретов, – сказал адвокат. – Выпредпочитаете откровенный разговор или…
– Откровенный.
– Хорошо. В кассе компании «Продактс Рифайнинг» обнаруженанедостача в двадцать пять тысяч долларов. Частные сыщики разыскивают вашегомужа. Он не выигрывал ни в какой лотерее.
Миссис Ньюберри молча смотрела на океан. Лицо ее выражалоусталость.
– Этого я и боялась, – сказала она.
– По-моему, вам лучше всего поговорить с мужем, миссисНьюберри, – заметил Мейсон.
– Это ничего не даст.
– Может быть, даст, если я приму участие в разговоре.
– И чего вы добьетесь?
– Он скажет правду.
– Ну, допустим, – подавленно ответила женщина. – Что тогда?
Мейсон помолчал несколько секунд и сказал:
– Послушайте, миссис Ньюберри. Ведь я представляю в этомделе ваши интересы, а не мужа?
– Да. Я и не хочу, чтобы вы представляли его интересы.
– Вы уверены в этом?
– Да.
– Тогда, возможно, нам удастся достичь взаимопонимания, –сказал Мейсон. – Если вы определенно не хотите, чтобы я представлял интересывашего мужа, то я попытаюсь защитить Бэлл.
Во взгляде миссис Ньюберри блеснула надежда.
– Ваш муж путешествует под фамилией Ньюберри, – продолжалМейсон, – и на корабле его знают только как Ньюберри. А деньги компании«Продактс Рифайнинг» он присвоил как Моор. Возможно, мне удастся сыграть наэтом. Если бы я пытался уладить дело с его фирмой, представляя вашего мужа, томеня могли бы обвинить в укрывательстве уголовного преступления. Но поскольку яне имею ничего общего с вашим мужем и представляю вас, то я могу попробоватьзаключить сделку с компанией «Продактс Рифайнинг». Мы вернем им часть присвоенныхденег, а они пообещают нам не упоминать на следствии имя вашей дочери. Как выдумаете, на таких условиях ваш муж согласится вернуть оставшиеся деньги?
– Он все сделает для Бэлл, – сказала миссис Ньюберри.
– Но вы должны четко понимать, что, действуя так, я будупредставлять только ваши интересы, а не вашего мужа, – повторил Мейсон. – Вамэто ясно?
Женщина кивнула.
– И до тех пор, пока я не доведу дело до конца, ваш муж недолжен знать о моей работе. Я не хочу разговаривать с ним.
– Хорошо.
– Вы знаете, сколько денег у него осталось?
– Нет.
– Как вы думаете, сколько вы уже потратили из техприсвоенных двадцати пяти тысяч?
– За последние два месяца мы потратили, наверно, тысяч пять.
– Думаю, что с двадцатью оставшимися тысячами мне удастсядобиться соглашения, – сказал Мейсон, глядя вдаль.
Миссис Ньюберри сказала:
– Есть еще один опасный момент, мистер Мейсон, о котором ядолжна вам сообщить.
– А в чем дело?
Миссис Ньюберри понизила голос:
– Вы обратили внимание на пассажира со сломанной шеей?
– Нет. А что с ним?
– Дело не в нем, а в его сиделке, – сказала миссис Ньюберри.– Карл знаком с ней.
– Ну и что?
– Неужели вы не понимаете? Он был знаком с ней до брака сомной, и она знает его как Карла Моора. При встрече наверняка окликнет его понастоящей фамилии.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о подмененном лице - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.