Читать книгу "Тайна подземной реки - Энид Блайтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это значит? — возмущенно закричал он. —Разве так обращаются со смертельно больным человеком, укушенным ядовитойзмеей?
— Вы абсолютно здоровы, — холодно ответилБилл. — Змея, укусившая вас, совершенно безобидна, так как у нее удаленыядовитые протоки. Вы не умрете. Вместо этого вам предстоит много интересногоповедать местной полиции.
Передав Уму из рук в руки двум офицерам полициии сообщив им все необходимое, Билл в сопровождении всего семейства отправилсяобратно на катер.
— Ума был страшно разочарован, узнав, что укусившаяего змея не была ядовитой, — сказал Билл. — Ведь получилось, что он совершеннонапрасно поведал мне обо всех своих прегрешениях. Но так случается со всемипреступниками; сколько веревочке ни виться, все конец бывает.
— Может быть, Ума наконец—то поймет это, —предположил Филипп. — Или ты полагаешь, что, выйдя на свободу, он сновапримется за старое?
— Ну, в ближайшее время он так и так не сможетэтого сделать. Первым делом он должен будет поскучать за решеткой, причемдостаточно долго, чтобы начисто забыть об укусе змеи. Да, Филипп, баргуа сполнарасплатилась с тобой за твою доброту.
— Жаль, что ее больше нет. Она была такоймилой.
— Только не говори этого Ооле, иначе онзавалит нас змеями! — со страхом крикнула Дина.
Как же все—таки приятно было снова лежать напалубе родного катера, купаясь в жарких солнечных лучах, и вести с друзьями иродителями бесконечные разговоры! Ребятам казалось, что придется проговорить неменьше недели, чтобы во всех деталях обсудить происшедшие события.
Билл, слушая о приключениях, пережитыхребятами, прямо—таки кипел от праведного негодования.
— В то время как мы сидели взаперти в какой—тожалкой хибаре и места себе не находили от скуки, вы мчались на всех парах поузкому ущелью, едва не угодив в объятия коварного водопада, и, на коленях исползавдревние подземелья, открыли миру бесценные сокровища ушедших эпох.
— Иногда это было довольно—таки опасно, —скромно заметил Джек. — Но девочки были всегда на высоте.
Дина и Люси с изумлением и гордостьюпосмотрели на Джека. Им не часто приходилось слышать от мальчиков подобные комплименты.
— Очень нам помог Кики, — продолжил Джек. Биллрассмеялся.
:— Что верно, то верно. Похоже, слово«полиция» пришлось ему очень по вкусу.
— Полиция! — немедленно завопил Кики. —Вызвать полицию! — И, как положено, завершил выступление оглушительной трельюполицейского свистка.
Возле катера остановились проходившие мимоместные жители и округлившимися от страха глазами уставились на них.
— Все в порядке; это кричал попугай, —попытался успокоить их Джек. — Кики, не злоупотребляй, пожалуйста, этим номером!Иначе в один прекрасный день сюда действительно явится полиция и тебя отдадутпод суд.
Когда Кики попытался снова вывести любимуюполицейскую трель, он тут же получил от Джека шлепок по клюву.
— Дрянной мальчишка! — заругался Кики. —Вызови нос! Вытри доктора!
Миссис Каннингем засмеялась.
— Ах, Кики, ты просто прелесть! Жаль, тебя небыло с нами, когда мы томились в застенках Умы! Ты скрасил бы наше одиночествои скуку.
— А известно ли вам, ребята, что вы совершилиоткрытие века? — немного помолчав, заявил Билл. — Правда, и мистер Ума былвсего лишь в каких—то двух шагах от сокровищницы. Однако его целью было разграблениесокровищ, в то время как вам удалось не только обнаружить эти бесценныебогатства, но и перечеркнуть преступные планы этого бандита.
— А как тебе понравились вещи, которые мывынесли оттуда? — счастливо улыбаясь, спросила Дина. — Золотая чаша — и чашечка— гребень — статуэтка — и кинжал — какая красота, правда? Очень хотелось бы ихсохранить, но это, конечно, невозможно.
— Да, ты права. Они принадлежат всемучеловечеству, причем не только нашим современникам, но и тем людям, что придутпосле нас. Они имеют огромную историческую ценность, и я очень горжусь тем, чтовы помогли извлечь их на свет Божий.
— Что теперь будет с этими вещами, Билл?—поинтересовался Джек. — Ведь нам пришлось оставить их в полиции.
— Ну, первым делом их передадут наисследование ученым. Как только станет известно об открытии знаменитогодревнего храма, сюда съедутся археологи со всего света и позаботятся о том, чтобыорганизовать раскопки по всем правилам науки.
— А нам можно будет поговорить с учеными? —спросил Филипп.
— Нет, вы отправитесь в школу, — ответил Билл,спокойно посасывая трубку.
— Как в школу? — разочарованно воскликнулаДина. — Неужели мы не сможем участвовать в раскопках?
— Приди в себя, Дина! — попыталась урезонитьее миссис Каннингем. — Раскопки будут продолжаться годами. Ведь ученые нестанут пробиваться сквозь землю, как это делал Ума. Нет, они будут просеивать итщательно изучать каждый сантиметр земли.
— Как жалко, что мы не сможем присутствоватьпри этом волнующем событии! — сказала Люси.
Билл посмотрел на нее и покачал головой.
— Неужели, Люси, тебе мало волнений?Нормальному человеку приключений, пережитых вами в этой стране, хватило бы навсю жизнь.
— Значит, мы не нормальные люди, — рассмеялсяФилипп.
— Уж ты—то точно, — сказала Дина. — Нормальныелюди не таскают с собой повсюду ядовитых змей.
Боюсь, что скоро ты примешься за дрессировкуверблюдов.
— Да, кстати, Билл: я тут неподалеку виделсегодня маленького верблюда, у него был ужасно жалкий вид. Если вдруг зайдетречь о награде за открытие этого древнего храма, мне хотелось бы получитьверблюда.
— Ни в коем случае! — Миссис Каннингемиспуганно посмотрела на сына и Билла. — Надеюсь, ты это не серьезно, Филипп? Тычто, в самом деле собираешься тащить верблюда в Англию?
— Ах, мамочка, тот верблюд, которого я имею ввиду, он совсем маленький, по сути, верблюжонок. Ему не больше двух дней отроду и...
— Филипп, ты что, не знаешь, до каких размероввырастают верблюды? И вообще они плохо переносят наш климат! И не хваталотолько, чтобы он растоптал мои розовые кусты!
— Да ладно, успокойся, мама, это была простоидея, — быстро сказал Филипп. — Просто вы так довольны нашим поведением, что яподумал...
— Куй железо, пока горячо, да? — расхохоталсяБилл. — Железо, которое должно было на этот раз принять форму верблюда. Нет,Филипп, придумай лучше что-нибудь другое!
— Мы уже собираемся возвращаться в Англию? —спросил Джек. — Мне очень хотелось бы еще раз пройтись по подземным заламхрама. В конце концов, мы его открыли или кто? И потом, тетя Элли, я хочу показатьвам с Биллом великолепный водопад!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна подземной реки - Энид Блайтон», после закрытия браузера.