Читать книгу "Assassin's Creed. Последние потомки. Участь богов - Мэтью Дж. Кирби"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его рев достигал ушей Торвальда, скрывавшегося высоко на деревьях. Он бранил трусость врагов, использовавших яд, и его безмерная ярость была частью замысла Торвальда. В конце концов, именно яд убил отца Стирбьорна, и это воспоминание должно было отравить его точно так же, как яд отравил его людей. Хавьера восхищали простота и эффективность плана, придуманного его предком. Один хитроумный ассасин с отрядом из тридцати человек смог остановить целую армию. Может, и ненадолго, однако йомсвикинги утратили весь запал.
Они замедлили движение сквозь Мирквуд, делая остановки, чтобы обнаружить и обезвредить ловушки, но не нашли их все, и каждое новое ранение, полученное его людьми, только увеличивало ярость Стирбьорна. Спустя некоторое время уже отравленные бойцы вызвались идти первыми, чтобы обезопасить товарищей. Их смерти укрепили Торвальда во мнении, что им неведом страх, а их преданность и готовность к самопожертвованию восхищали его.
К вечеру количество умирающих и опасность дальнейшего продвижения через темный отравленный лес заставили йомсвикингов остановиться и разбить лагерь на ночь. Торвальд наблюдал, как они размещаются среди деревьев, и дым от десятков их костров стелился над землей, словно туман. Он перемещался по стволам и ветвям, пока не нашел костер Стирбьорна. Тира сидела с ним, а Палнатоки ушел, чтобы проведать своих людей и проститься с теми, кому суждено было скоро умереть. Торвальд устроился на ветвях, дожидаясь ночи, которая опустилась на Мирквуд внезапно. Вокруг костров не было слышно смеха. Йомсвикинги, похоже, оказались в затруднительном положении, глядя на понесенные потери, они не знали, как быть с невидимым врагом. Они будут искать, куда выплеснуть свою злобу.
Торвальд планировал дать им такой повод, и Хавьер снова поймал себя на чувстве восхищения.
Прошло несколько часов, и после полуночи, когда все, кто мог спать, уснули, а все, кто не мог, в страхе бодрствовали, с севера послышался отдаленный сигнал тревоги. Эстен и его отряд начали нападения. Стирбьорн и Палнатоки вскочили на ноги.
Второй крик послышался с другой стороны, за ним последовал третий. После четвертого и пятого весь лагерь, кажется, пал под натиском нападавших, и Торвальд, спрятавшийся в ветвях, улыбался.
– Отойти! Строиться! – кричал Палнатоки тем, кто еще мог его слышать.
Ярость Стирбьорна превратилась в безумие. Тира пыталась успокоить его, удержать от опрометчивых поступков, но он игнорировал ее, схватившись за меч и топор. Бросившись в темноту, он искал противника вслепую.
– Этот дурень отравится, – сказал Палнатоки.
– Пойти за ним? – спросила Тира.
– Нет, – ответил тот. – Он тебя не послушает. Придется мне.
Он отдал несколько последних приказов и бросился за Стирбьорном. Торвальд оставил свое убежище и последовал за ним, свободно перемещаясь по деревьям и постепенно спускаясь к земле. Он ждал подходящего момента.
Палнатоки подбегал к каждому костру, спрашивая людей на стоянках, куда направился Стирбьорн. Когда он оказался в самом темном месте на полпути от одного костра к другому, Торвальд бросился на него сверху. Однако каким-то образом старый йомсвикинг увернулся от потайного клинка и отбил удар. Торвальд откатился в сторону и вскочил на ноги, держа нож и топор наготове.
Палнатоки шагнул к нему.
– Прячешь лицо под капюшоном? Стыдишься того, что тебе приходится делать?
– Несу правосудие норн, – ответил Торвальд. – Нить твоей жизни скоро оборвется.
– Тогда разрежь ее, попробуй.
Палнатоки ударил первым, но Торвальд увернулся и взмахнул топором. Палнатоки ушел от атаки невредимым – он оказался более проворным, чем могло показаться. Они ходили по кругу. У Палнатоки была возможность позвать подмогу с ближайшей стоянки, но не сделал этого. Он не смог бы сделать этого, не упав в глазах своих людей.
Йомсвикинг бросился вперед, но это была уловка, которая, впрочем, чуть не сбила Торвальда с ног. Он остановил меч Палнатоки потайным клинком, приняв часть удара на предплечье, и успел ударить топором, когда Палнатоки приблизился. Старик зарычал, но рана оказалась неглубокой. Удар мог сломать ребро, но, похоже, не сломал.
– Что это за ножичек у тебя? – спросил он.
– Скоро узнаешь, – ответил Торвальд.
Палнатоки снова напал – мощно и уже без хитростей, полагаясь только на силу. Торвальд отражал и парировал удары, ожидая, когда противник откроется, но тот не торопился. Когда пришло его время атаковать, Торвальд подбежал к дереву, взобрался по стволу и использовал свой вес, чтобы оказаться прямо над йомсвикингом. Он опустил топор на плечо врага. Металл впился глубоко и откинул Палнатоки назад. Йомсвикинг встал на ноги и развернулся, пытаясь освободить плечо от топора, но Торвальд с потайным лезвием был наготове. Удар был подобен молнии, и старик умер почти моментально.
Торвальд помчался сквозь лес на запад, к реке, ориентируясь по звукам боя и полагаясь на зрение Одина. Он слышал, как кто-то выкрикнул имя Стирбьорна, и подбежал к месту, откуда слышался крик, как раз в тот момент, когда Альферт упал замертво. Еще двое из его отряда последовали за Альфертом и погибли. Потребовалась бы дюжина лучших воинов, чтобы остановить Стирбьорна в приступе ярости.
Рядом двинулась еще одна фигура, и Торвальд увидел Эстена неподалеку среди деревьев. На мгновение он испугался, что великан тоже устремится к Стирбьорну, но тот не двинулся, и Торвальд стал пробираться к нему.
– Эй вы там! – прокричал Стирбьорн. – Я знаю, вы меня слышите! Мне нужен свободный проход к Уппсале! Если вы продолжите нападать, я сожгу этот лес дотла! Если вы поставите еще ловушки, я сожгу этот лес дотла! Если я не смогу править этой землей, знайте, я ее уничтожу!
В этот момент Торвальд всерьез рассматривал возможность напасть на Стирбьорна. Но в тот самый момент, когда он планировал бросок, его внимание привлек странный клинок на поясе у противника. Кинжал. Его форма казалась знакомой и в то же время жуткой, и это остановило Торвальда. Он вспомнил слова Торгни, советовавшие быть мудрым, терпеливым и изворотливым.
Хавьер сразу увидел, что представляет собой кинжал – это был первый раз, когда тот был замечен в этой симуляции. Их гонка с Исайей и Шоном приняла такой оборот, какого до сих пор не было. Теперь необходимо было торопиться.
Эстен двинулся к реке, и Торвальд решил следовать за ним, оставив Стирбьорна еще на день. Когда они отошли на достаточное расстояние от лагеря, он позвал Эстена, и тот обернулся.
– Торвальд?
– Иди за мной, – сказал он и повел Эстена к Фюрис. – С тобой кто-то остался?
– Пали в бою со Стирбьорном.
– Такова их судьба. Где остальной отряд?
Эстен указал на север, и Торвальд позволил ему вести себя вдоль холодного речного потока. Постепенно звуки хаоса, царившего в лагере, затихали и наконец смолкли совсем. Они шли сквозь спокойствие ночного леса, сопровождаемые запахом сосен и одиноким уханьем совы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Assassin's Creed. Последние потомки. Участь богов - Мэтью Дж. Кирби», после закрытия браузера.