Читать книгу "Бунтарка - Дженнифер Матье"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Здесь я сплю. – Она обводит комнату рукой. – По крайней мере, у меня есть свой уголок. Мой бедный брат спит на диване внизу, а все свои вещи держит в спальне родителей.
Люси садится на незаправленную кровать, стоящую в углу, и приглашает меня присоединиться. Это единственное место, где можно сесть, так как пол завален книгами, бумагой и школьными заданиями. Каждый дюйм стен украшен открытками, музыкальными постерами и вырванными из журналов страницами. Вдоль единственного крошечного окна висят яркие желтые клейкие листочки. На каждом написано одно слово, и вместе они образуют вертикальную надпись: «твое молчание не защитит тебя». Люси замечает, что я смотрю на них:
– Это цитата из работы поэтессы Одри Лорд.
– Класс. Мне нравится.
– Да, она была крутой. Но умерла давным-давно.
– Когда твоя семья сможет переехать в свой дом? – спрашиваю я.
– Ну, мама только недавно получила новую работу: она занимается счетами за лечение в том же доме престарелых, где работает папа. Может, к концу следующего месяца.
– Это хорошо, – я киваю. Я пытаюсь говорить непринужденно и поддержать Люси, но внезапно мне хочется плакать. Я вижу перед глазами, как мистер Шелли уводит ее по коридору.
– Так хочешь знать кровавые подробности? – спрашивает Люси, завязывая свои длинные волосы в пучок.
– Пожалуйста, скажи мне, что у тебя нет неприятностей.
– Ну, вряд ли меня назовут лучшей ученицей недели, – ее голос становится тише. – Мистер Шелли привел меня в свой кабинет и хотел узнать о клубе «Мокси». Он сказал, что все мои слова будут переданы директору Уилсону и что они за мной следят. – Щеки Люси вспыхивают, и она смотрит вниз на покрывало.
– Я сказала ему, что наклейки – не моих рук дело. То есть я не призналась, что клеила их на шкафчики, хотя я, конечно, это делала. Но не я их придумала.
– Он поверил тебе?
– Может быть, – говорит Люси, все еще не встречаясь со мной взглядом. – Трудно сказать. Но я не лгала, Вив. Я правда не делала этого. Ты мне веришь? – Она наконец поднимает глаза. Тошнотворное чувство вины увеличивается до невероятных размеров.
– Я верю тебе.
Боже, я скотина.
– Мистер Шелли сказал, что, если я сделаю что-то связанное с «Мокси», меня отстранят от занятий и, скорее всего, исключат.
– А что произошло потом?
– А потом он отослал меня домой. – Люси пожимает плечами. – Он сказал, чтобы я серьезно отнеслась к предупреждению. – Она закатывает глаза, но потом внезапно они начинают блестеть, и две слезинки скатываются по ее щекам. – Черт, – говорит Люси, вытирая слезы. – Извини, ненавижу плакать перед другими.
– Нет, все нормально, – говорю я, осматривая комнату в поисках платка или салфетки.
– Не беспокойся. – Она качает головой и всхлипывает. – Со мной все нормально. Все… нормально.
Я не могу вспомнить самый первый раз, когда я видела, как Клодия плачет, или когда я плакала перед ней. Мы всегда знали, что можем это делать перед друг другом, но с Люси я дружу совсем недолго. Я не уверена, нужно ли мне обнять ее, как я сделала тогда, когда Клодия пришла тем утром рассказать о Митчелле. Желание Люси скрыть свои слезы подсказывает мне, что ей это может не понравиться, поэтому я просто подбираюсь ближе и поглаживаю ее по плечу.
– Мне жаль, Люси. Мне жаль, что так произошло. – Из-за меня.
Люси вытирает покрасневшие глаза краем черной футболки.
– Знаешь, что больше всего меня раздражает? – спрашивает она. – В Хьюстоне я никогда не попадала в неприятности. Никогда. Я была зубрилой. Я была отличницей и состояла примерно в двадцати клубах. Я была даже в школьном совете учеников. Я нравилась учителям. Директор, черт возьми, обожал меня! – Люси активно жестикулирует, подчеркивая значимость своих слов.
– У вас был школьный совет учеников? – Мои глаза распахиваются от одной только мысли.
– Да! – говорит Люси полупечально, полусердито. Потом падает на кровать и сворачивается клубочком в углу. – Я знаю, что кажусь сильной девчонкой, которая борется за права и справедливость, но, честно, я просто хочу хорошо учиться и поступить в колледж. Я не хочу, чтобы это повлияло на поступление и стипендию.
– Я знаю. Мне очень-очень жаль, что тебе пришлось с этим всем разбираться. – Я протягиваю руку и аккуратно глажу Люси по темным кудрям. Она поднимает взгляд и пытается улыбнуться. Я облокачиваюсь о прохладное стекло крошечного окна спальни и смотрю на дворик перед домом. Маленький брат Люси ездит на скутере по тротуару. Наконец Люси говорит:
– Ты настоящий друг, Вив. Я рада, что познакомилась с тобой.
– Я тоже этому очень рада.
Мой живот скручивает. Настоящий друг рассказал бы Люси правду прямо сейчас. Настоящий друг не позволил бы ей нести тяжесть всего этого в одиночку.
Я открываю рот. А потом закрываю его.
Может, я и не настоящий друг. Просто трус.
– Знаешь, «Мокси» действительно спасал меня, – говорит Люси, глубоко вздыхая, – но я надеюсь, что они сделают небольшой перерыв. Пока весь этот бред не уляжется.
Мне больно слышать эти слова, больно видеть Люси такой разбитой. Если бы я смогла набраться смелости и сказать ей, что я начала «Мокси», может быть, Люси продолжила бы бороться. Проблема в том, что, по моему мнению, именно в анонимности «Мокси» – его сила. Был бы он таким сильным, если бы все знали, что я его начала?
– Интересно, испугал ли директор Уилсон автора «Мокси» настолько, что она теперь прекратит выпуски, – говорю я вслух, чтобы услышать ответ Люси.
– Кто бы это ни начал, мне кажется, ее нелегко испугать. А вот я напугана. Я уверена, что администрация теперь будет наблюдать за всеми девушками. Не знаю. Ненавижу себя за это, но я правда считаю, что «Мокси» надо сделать перерыв.
– Да, наверное, – говорю я, пытаясь стряхнуть чувство пустоты, охватившее меня. Я только что решила прекратить делать «Мокси»?
Жужжит телефон, и я вытаскиваю его из кармана.
Как дела у Люси?
– Ох, это твой парень? – говорит Люси, легонько пиная меня в голень.
Я бросаю на нее взгляд.
– Может быть.
– Ну, если это не он, то лучше ему не знать о том, из-за чьих сообщений на твоем лице появляется такое дурацкое выражение.
– Слушай, он просто хочет узнать, как у тебя дела, – говорю я ей, показывая экран.
– Вау, парень из Ист Рокпорта и не придурок. Ему должны поставить статую из бронзы.
Я громко смеюсь и отвечаю Сету.
С ней все нормально, мы все еще вместе… могу позвонить тебе позже?
Секунду спустя Сет отвечает.
Конечно… просто не забудь про своего жалкого одинокого бойфренда
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бунтарка - Дженнифер Матье», после закрытия браузера.