Читать книгу "Целомудрие и соблазн - Мэг Кэбот"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И тогда, к полному его недоумению, леди Кэролайн опять засмеялась.
— У меня не укладывается в голове, — наконец заговорил Брейден, в течение нескольких минут вынужденный слушать милое девичье хихиканье. Он знал, что это неизбежная кара за опрометчивое решение связаться с кисейной барышней, — как вы можете утверждать, что этот человек ваш близкий друг, если находите такой забавной смертельную опасность, угрожающую ему от наемного убийцы?..
— Убийцы!.. — Это породило новый взрыв хохота, да такого, что леди Кэролайн пришлось снять очки, чтобы вытереть глаза, из которых полились слезы. — О Господи! — воскликнула она, всхлипывая после приступа неудержимого веселья. — Простите меня! Но стоит мне подумать… стоит подумать, что кто-то мог назвать его призраком…
Брейден не без причины испугался, что милое девичье хихиканье может возобновиться, и поспешил заговорить:
— Ну, по крайней мере я был с вами честен и рассказал все, что знаю. Дойдут эти сведения до вашего приятеля или нет, зависит исключительно от вас…
— Не думаю, что мне стоит пугать его попусту. — На губах у Кэролайн все еще играла слабая улыбка. — Потому что я не в состоянии представить, чтобы кто-то мог счесть моего приятеля призраком. Вряд ли это одно и то же лицо. Вам, случайно, не приходило в голову, что Жаклин могла развлекаться не с одним любовником?
— Спасибо на добром слове, — ответил Брейден, не в силах скрыть досаду.
Кэролайн Линфорд моментально стало не до смеха. Улыбки на ее лице как не бывало. Она воскликнула с виноватой миной:
— Ой, я вовсе не хотела… я не хотела намекнуть, будто леди Жаклин такая… Ой, батюшки! Простите меня!
— Не важно. — Он нетерпеливым жестом пресек поток ее извинений. — Мы оба прекрасно знаем, кто такая моя невеста. Именно это и привело вас сюда. И боюсь, у меня нет иного пути, как принять ваше предложение, леди Кэролайн. Мне по-прежнему претит впутывать вас в мои личные дела, но увы, иначе мне пришлось бы рисковать жизнью моих людей, поручая им продолжать слежку.
Он искоса глянул на Кэролайн, внезапно испугавшись, что придуманное им объяснение показалось ей таким же фальшивым, как ему самому. Но даже если Кэролайн и догадалась о том, что могло заставить его принять ее предложение, она не подала и виду.
— Ну-с, итак, — начал он, старательно прочистив горло. — Насколько я понимаю, мне полагается выдать что-то вроде научной лекции?
— Да, будьте так добры, — с энтузиазмом кивнула Кэролайн, уже вернувшая свои очки на место.
Он снова прокашлялся и осторожно поинтересовался:
— И сколько примерно… лекций вы потребуете от меня, леди Кэролайн, чтобы считать их справедливой платой за ваши свидетельские показания?
— Ну, — задумчиво произнесла Кэролайн, явно захваченная врасплох этим вопросом. — Ну, наверное, по ходу дела станет ясно. А как по-вашему, сколько уроков мне нужно взять, чтобы считаться достаточно… образованной?
— Полагаю, это станет ясно по ходу дела, — с запинкой ответил он, не замечая, что повторяет ее слова. Его мысли мчались как бешеные и в отличие от слов принимали все более конкретный характер. Брейден и сам не заметил, как стал прикидывать про себя, что случится, если он встанет, сорвет с ее носа эти дурацкие очки, швырнет их на пол, схватит ее в охапку, прижмет к себе и поцелует? Что тогда? Выскочит ли она из его кабинета как ошпаренная? Залепит ли ему оплеуху? Или поцелует в ответ?
— Ну… — Кэролайн прервала его внутренние терзания, — тогда не проще ли нам будет сразу начать, а уж потом попытаться сделать какие-то выводы?
— Хорошо, — поколебавшись, ответил Брейден. И снова прокашлялся. С каждой секундой он нервничал все сильнее, хотя и сам не понимал, что вызывает в нем такую нервозность. Разве что необычность самого факта, что он вынужден объяснять столь… интимные детали юной девице, воспитанной в строгих правилах современной морали.
И к которой, как оказалось, он начинал испытывать довольно сильное влечение.
По счастью, предмет, выбранный им в качестве темы для первой лекции, был почти нейтрален.
— В общем, вы должны понимать, леди Кэролайн, — начал он, — что интимная связь, в которую вступают мужчина и женщина в уединении спальни, не может быть описана достаточно адекватно в той обстановке, что окружает нас в данный момент. Как вы наверняка заметили, мы находимся в моем кабинете, и вряд ли деловая атмосфера может считаться романтической.
Это прозвучало весьма внушительно. Он приободрился и решил развить столь удачно выбранную тему.
— Я считаю, что нельзя недооценивать важность окружающей обстановки для создания соответствующего настроения. Найдется немало желающих утверждать, что любовью не следует заниматься при ясном свете дня и солнечный свет отнюдь не способствует откровенному проявлению нежных чувств. Но в то же время я могу утверждать, что нет ничего более волнующего, чем женщина, средь бела дня сбросившая с себя одежду вместе с ложной стыдливостью…
— Простите, — перебила Кэролайн деловым тоном. Ее карандаш перестал чиркать по бумаге и замер неподвижно.
Брейден умолк и посмотрел на нее. Провалиться ему на этом месте, но ведь именно так должна была бы выглядеть живая наяда, вольготно раскинувшаяся на берегу ручья во всем блеске своей юной красоты и распустившая по плечам дивные золотистые волосы. Интересно бы только узнать, бывают ли наяды в очках?
— Я слушаю, — произнес он.
— Как я уже говорила, в моем распоряжении не больше часа, — сообщила она с вежливой улыбкой. — Не могли бы мы на время отложить обсуждение деталей обстановки — поверьте, на меня произвели сильное впечатление ваши рассуждения на эту тему — до более подходящего случая? Вы не против сразу перейти к поцелуям?
— К поцелуям? — Он недоуменно поднял брови.
— Да, — кивнула Кэролайн. — К поцелуям. А потом я бы хотела обсудить то, что вы сделали вчера вечером. Эту штуку с пальцем.
Он поперхнулся и закашлялся. Ничего себе нейтральная тема!
Ну что ж, он ведь сам напросился. И приказал себе думать о том, какая физиономия сделается у Жаклин. Вот именно: он должен думать о том, как будет выглядеть Жаклин Селдон в тот момент, когда услышит показания леди Кэролайн Линфорд…
Это помогло ему обрести надежду на то, что животные инстинкты не возьмут над ним верх и он сможет держать их под контролем ради такого захватывающего зрелища.
— Хорошо, будь по-вашему, — согласился он. — Поцелуи. Прекрасно. Вам наверняка довелось услышать немало рассуждений по поводу поцелуев, но это еще не гарантия того, что вы правильно оцениваете всю важность поцелуя для…
Но леди Кэролайн снова его перебила:
— Я бы хотела обсудить совершенно определенный тип поцелуев, а именно тот, которому нечаянно стала свидетельницей. Во время этого поцелуя партнеры не только соприкасались губами. Они прямо-таки совали языки друг другу в рот. При этих словах взгляд Брейдена намертво прикипел к ее губам. Это были весьма милые губки, влажные, розовые, так и напрашивавшиеся на поцелуй. Он совершил героическое усилие, чтобы заставить себя посмотреть в другую сторону.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Целомудрие и соблазн - Мэг Кэбот», после закрытия браузера.