Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Семь чудес и временной разлом - Питер Леранжис

Читать книгу "Семь чудес и временной разлом - Питер Леранжис"

324
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 73
Перейти на страницу:

– Нам обязательно это знать? – спросила Элоиза. – Потому что я бы не отказалась немного помолчать. И от мороженого.

– Тогда вместо миль они мерили землю в стадиях, а один стадий был примерно шесть-семь сотен футов, – глаза Касс сверкали. – Мол, что соединяет Фарос с материком, был гептастадием – семь стадиев в длину!

– Массарима вечно клинило на семерках! – Марко ударил кулаком по воздуху. – Это доказывает, что мы на правильном пути. Он наверняка там побывал.

– Оказывается, этот маяк долго простоял, – продолжил Касс. – Почти два тысячелетия – пока его не разрушило землетрясение. Его обломки использовали для строительства крепости на месте руин. И она до сих пор там стоит, называется крепость Кайт-Бей.

Торквин вышел из туалета и потопал к нам:

– Я возьму машину напрокат.

– Нет! – закричала Элоиза.

Касс тут же рванул к помятому старому такси на обочине дороги.

– Нужна машина? – водитель, до этого момента стоявший лениво привалившись к своему автомобилю, встрепенулся и энергично распахнул заднюю дверь. – Ну разумеется, она вам нужна!

Мы забрались внутрь прежде, чем Торквин успел сказать хоть слово.

* * *

Поездка по Александрии на такси вышла не самой приятной. Торквин занял переднее пассажирское место, а Кассу, Элоизе, Марко и мне пришлось втиснуться на заднее. Водитель вез нас мимо нескончаемых рядов выкрашенных белой известкой приземистых зданий. Большинство местных женщин покрывали головы и носили длинные платья, все ходили в сандалиях, и чем дальше мы удалялись от аэропорта, тем сильнее становился запах моря.

Таксист неплохо говорил по-английски и не замолкал ни на секунду.

– В первый раз? Ну разумеется, в первый! Вы из Нью-Йорка? Из Лондона? Ха!

– Вообще-то нет, – сказал Марко.

– Ну разумеется, нет! – не смутился водитель. – Эти крупные американские города, европейские города! Совсем новенькие! На этих городах еще даже краска не высохла!

– Но мы не живем ни в крупных американских, ни в европейских… – начал Касс.

– Нас основал Александр Великий! – вещал таксист, не обратив на Касса внимания. – Ну разумеется, он! Поэтому мы и зовемся Александрией, понимаете? Больше чем триста лет до нашей эры! У нас была крупнейшая библиотека во всем мире – пять сотен тысяч томов! Думаете, в древности в Нью-Йоркской публичной библиотеке было столько? Думаете, в Библиотеке Конгресса или Гарварда было?

– Конечно, нет! – не выдержала Элоиза.

– Умная девочка! – обрадовался водитель. – Александрия – величайший центр знаний в истории. Я отвезу вас туда сейчас.

– В библиотеку? – переспросил Марко. – Лучше сразу меня пристрелите.

– Я люблю библиотеки, – вставила Элоиза.

– Ну разумеется, ты любишь! – воскликнул водитель, сворачивая вправо через две полосы движения. – Мы едем!

– Нет! – одновременно закричали мы с Торквином, Марко, Элоизой и Кассом.

– К маяку, – добавил я. – В смысле, к крепости Кайт-Бей.

* * *

Мы оказались там, когда солнце стояло в зените. Мощности кондиционера такси явно не хватало, чтобы справиться с тепловыделяющим механизмом по имени Торквин, поэтому к моменту прибытия на место мы и так были все мокрые от пота.

Свежий морской ветерок пришел на помощь. Чайки кричали и ныряли за едой, оставленной на ограждении группой детей. Я слышал плеск покачивающихся на воде буйков. Крепость Кайт-Бей походила на огромный каменный замок, к которому вела широкая аллея с рядами пушек по бокам. Зубчатые стены замка на углах заканчивались обзорными башнями. Два арочных окна над входом точно гигантские глаза пристально наблюдали за нами, пока мы шли по аллее мимо позирующих для селфи семей туристов.

– Чувствуешь Песню гептакиклоса? – спросил Марко. – Не зря же брат Касс сказал, что какие-то из этих камней были раньше в маяке.

Я помотал головой. Ничего похожего.

Слева от нас темноволосая женщина с повязанным на голове шарфом хлопнула в ладони и заговорила в мегафон:

– Три минуты до начала экскурсии на английском языке, леди и джентльмены! Мы поговорим об истории крепости Кайт-Бей со времен знаменитого Чуда света, Александрийского маяка!

Я так старательно пытался уловить Песню, что едва ее расслышал.

– Идемте, – позвал Касс. – Может, узнаем что-нибудь.

– Если бы я знал, что нам предстоит прослушать лекцию, я бы захватил свой спальный мешок, – проворчал Марко.

– Нельзя просто зайти в крепость? – спросила Элоиза.

– Что ж, полагаю, вы единственные клиенты этим днем. – Женщина, широко улыбаясь, направлялась к нам.

– Клиенты? – Глаза Марко в панике округлились. – Мы…

– Элоиза, – представилась Элоиза, протянув руку женщине. – А это мой брат Касс. И мои друзья, Джек, Марко и… а где Торквин?

Я оглянулся по сторонам, но его нигде не было.

– В туалете, наверное.

– Отличная идея! – оживился Марко.

– Меня зовут Сима, – сказала женщина. – Идемте. Экскурсии удобнее проводить в маленьких группах. Больше внимания, вам так не кажется?

Она повела нас к крепости. Марко изобразил театрально большой зевок.

– Нам уже поздно присоединиться? – раздался позади нас голос.

Оглянувшись, я увидел группу туристов, приехавших на заказном микроавтобусе. Их было десять или около того, поровну мужчин и женщин, и на всех были бейсболки и яркие футболки. У всех руки покрывали татуировки, и у большинства мужчин были бороды.

Первому нагнавшему нас туристу было, должно быть, не больше тридцати. У него была густая темно-коричневая борода и узкие очки в черной оправе.

– Американцы? – спросил он.

– Ага, – ответил я.

Но мои глаза смотрели на его футболку с изображением Александрийского маяка. Когда этого парня нагнали его друзья, я невольно уставился и на их футболки тоже… И на татуировки. Я разглядел огромную статую, стоящую над проливом… гигантское сооружение, все в зелени и цветах… величественный маяк…

– Семь чудес, – вырвалось у меня.

– Можете назвать их все? – спросил парень.

– Да, – кивнул я и начал перечислять. Парень выглядел удивленным, но мое удивление было намного сильнее.

На его бейсболке – на всех их бейсболках – был изображен символ, не узнать который было невозможно.

– Вы кто, блин, такие? – не выдержал Марко.

– Вообще-то я Купер, из Бушуика, это в Бруклине, – с этими словами парень повернулся к нам спиной, демонстрируя надпись «ДОПоСЧуС». – Эта аббревиатура – на случай, если вам до смерти интересно, а вам, конечно же, интересно – означает «Движение за общемировое просвещение о Семи чудесах света Древнего Мира». Слышали о нас?

1 ... 38 39 40 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Семь чудес и временной разлом - Питер Леранжис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Семь чудес и временной разлом - Питер Леранжис"