Читать книгу "По зову крови - Иви Берне"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я над этим работаю. Это хорошее оправдание. Просто я ещё не знаю всех обстоятельств. Но мне вроде как нравится, что меня то и дело удивляют.
— Ты же ненавидишь сюрпризы.
— Ненавижу. Это так, — рассмеялась Хелена.
— И тебе, дорогая моя, конечно же, известно, что я люблю тебя, но у тебя просто нездоровое помешательство на чистоте в доме. Так как же мне поверить в то, что ты решилась воспользоваться старинным обеденным столом своих предков ради какого-то странного слегка кровавого действа, не боясь непременно испачкать… что это было? Если я правильно рассмотрела, пока писалась в штаны, стоя там в дверном проёме, — лучшая скатерть твоей бабушки?
Хелена расхохоталась и не смогла остановиться. Даже чуть со стула не съехала.
— Так и есть. Я именно так и сделала. Ох, бедная скатерть!
— Ты под кайфом?
— Да. Мне совершенно плевать! — Она сболтнула это ещё до того, как успела понять, что говорит, и только потом подумала над смыслом сказанного. — Лейси, мне больше не нужно ничего контролировать. Время от времени вещи пачкаются. Иногда бьются. Некоторые вещи мы никогда не поймём. Это нормально.
— Конечно.
— А иногда тебе необходимо делать то, что тебя пугает. Именно из-за того, что это тебя пугает. Если ты не рискнёшь, то никогда не узнаешь, чего потеряла.
Лейси постукивала своими длинными ноготками по столешнице.
— Разве я не твердила тебе это годами, подружка? Но ты не слушала меня. О, нет. Зато послушала вампира.
— Он ничего не говорил, он показал. И я поверила ему. Он мог сделать со мною всё, что угодно с самого начала, но ведь не сделал! Он заставил меня чувствовать себя безопасно даже тогда, когда просит слишком многого. И прямо перед тем, как ты вошла, произошла самая удивительная вещь…
— Что произошло, solntse moyo?
Прямо позади стула Лейси появился Алекс, весь запачканный кровью и возбужденный настолько, что, казалось, порвал бы любого.
Хелена услышала его. В своём сознании. Она подняла голову, а как только увидела его, зрачки её расширились. И она улыбнулась. А он впервые перевёл дыхание с того момента, как она босиком выбежала на снег, как они поссорились у супермаркета в машине, как впервые вкусил её, впервые увидел её, впервые услышал её имя.
— Мне кажется, я видела любовь в его глазах, Лейс. Я каким-то образом поняла, что он действительно любит меня, даже тогда, когда была совершенно разбита.
Лейси проследила за взглядом Хелены и разинула рот от удивления.
Алекс обошел кресло Лейси и опустился перед Хеленой на колени. Он склонил голову и поцеловал её колени, потом ладони. Теперь в нём жила вся история её жизни. Её раненное сердце теперь было бесконечно и неизменно дорого для него.
— И дело в том, что мне кажется, я его тоже люблю.
Произнеся это, она быстро прикрыла рот ладонью. Её глаза широко распахнулись, будто эта мысль удивила и её саму, но спустя всего пару ударов сердца глаза её наполнились слезами. Она глубоко вдохнула и опустила руку. Потом снова улыбнулась ему. Эту улыбку он будет помнить до конца своих дней.
— Я действительно думаю, что люблю его.
1
автомобиль из модельного ряда марки Шевроле
2
мера объема, примерно 1,1 литр
3
Cherry Garcia, амер. торговая марка мороженого
4
порода Швейцарских горных и пастушьих собак
5
фильм 1948 года с участием Френка Синатры, режиссер — Ласло Бенедик
6
жидкость для полоскания рта, обладающая приятным запахом и убивающая микробы
7
элитное стратегическое, практически до зубов вооруженное самыми современными видами техники, подразделение некоторых американских и международных правоохранительных ведомств, занимается в основном контртеррористическими операциями, освобождением заложников, захватом особо опасных преступников и др. наиболее серьёзными событиями.
8
0,5 акра = 1011,5 кв.м
9
детская игра. Правила: один из участников спрашивает другого «правда или действие?». Если тот отвечает «правда», первый должен рассказать какой-то секрет о себе, если ответом будет «действие», первый игрок должен сделать что-то, что загадает второй. После этого игроки меняются ролями. Некоторые вариации игры очень похожи на «бутылочку».
10
американская песенка 1950 года об ожившем снеговике, про которого в 1954 году был снят трехминутный короткометражный мультфильм
11
Food Network, телевизионный канал США. Вышел в эфир 23 ноября 1993 года. Вещает в Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Корее, Тайланде, Сингапуре, Филлипинах, Монако, Андорре, Франции и в некоторых франко-говорящих частях Карибских островов и Полинезии
12
Автор раскрывает эту историю только в третьей книге
13
Lexis-Nexis является одним из самых крупных в мире агрегаторов научной электронной информации. Полная коллекция объединяет более 35000 источников во всех областях знаний. База LexisNexis http://www.lexis-nexis.com/ издается LexisNexis Group, которая является подразделением Reed Elsevier Inc, специализирующимся на публикации и предоставлении доступа к источникам законодательной, судебной, налоговой и финансовой информации, включая правительственные и корпоративные отчеты, а также периодические и справочные издания. Тематика баз данных: право, бизнес, патенты, новости общего характера, справочные материалы. Все это сведено в 209 библиотек, организованных по тематическому и/или географическому принципу; количество источников: около 33000
14
Чанки Фишерман — бренд одежды, ниток, шерсти
15
GQ (Gentlemen’s Quarterly) — журнал. Издание о моде и стиле: бизнес, спорт, истории успеха, мода, здоровье, путешествия, женщины, эротика, автомобили и технические новинки. Основан в 1957 году как ежеквартальное приложение про моду к журналу Esquire.
16
Норман Бейтс — психопат, страдающий раздвоением личности, персонаж знаменитого триллера Альфреда Хичкока «Психо». Смерть отца, которую пережил Норман в детстве, чрезвычайно сильно отразилась на его психике. Он стал замкнут, чувствовал себя в безопасности только рядом со своей матерью. Когда она нашла себе нового мужчину, Норман из ревности, перешедшей в навязчивый психоз, отравил обоих. Не желая мириться со смертью матери, он высушил её тело и сделал из него мумию. Крайняя степень агрессивности вступила в симбиоз с экспрессивным маниакальным тщеславием. Он начал разговаривать с трупом матери, словно она была живой. Он одевал и кормил труп, постепенно отдавая часть соего сознания трупу матери. В конце концов высушенный труп стал захватывать мысли и чувства Нормана Бейтса. Иногда он действительно превращался в свою мать (чисто психологически) и имитировал её жизнь. Этот психологический феномен психологи называют «раздвоение личности», одним из видов шизофрении. Норман Бейтс стал потенциально опасен для окружающих, поскольку его «материнская» половина была жестока и беспощадна. Печальная судьба постигла девушку-персонажа фильма, которая оказалась в мотеле Бейтса. Труп матери, овладевший Норманом Бейтсом и почувствовавший влечение сына к миловидной блондинке, зарезал её в душе. Причем сам Бейтс (его здоровая часть), был очень напуган поступком «матери» и испытал настоящий шок. В конце фильма, испытав ещё одно сильнейшее потрясение и попав в руки правосудия, Норман Бейтс окончательно утратил своё изначальное психологическое состояние и полностью переродился в мать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «По зову крови - Иви Берне», после закрытия браузера.