Читать книгу "Кровавый омут - Фрэнсис Пол Вилсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего я не напортачил... Ничего не трогал.
— Но что-то испортилось ко всем чертям! Выясни!
— Проверю выключатель.
— Дерьмо! Никогда в жизни не попадала в такую чертовскую передрягу, будь я проклята!
— Замечательно справилась.
— Правда? Девки скушали за милую душу. Можешь поверить? Мне иногда стыдно думать, с кем мы общаемся. Одни долбаные болваны.
Если бы хорошенько подумать, следовало установить в приемной динамик, чтоб супругов все слышали. Джек сам вчера вечером слышал непристойную ругань мадам Помроль, не оценив золотую возможность показать клиентам, что она о них думает на самом деле.
Фостеры замолчали, Джек призадумался, как дальше вести игру с рыбками, и решил для начала послушать. Может, удастся не зря день потратить. Он бочком подобрался к рыжеволосой по имени Роуз и тихонько спросил, помня о потайных микрофонах:
— Ну, что скажете?
— По-моему, потрясающе, — восхитилась она. — И жутко смело!
— Нам выпала большая честь, — подхватила коренастая блондинка. — Подумать только, что они устроили демонстрацию не для кого-нибудь, а для нас! Просто не терпится рассказать в спиритическом обществе, как она великолепна!
Желание верить... Джек сдерживал тягостную досаду. Никогда не надо недооценивать желание верить.
Именно эту ошибку он и совершил.
Вспомнился эксперимент, который Джеймс Рэнди однажды поставил на медиумах и на их лопухах. Усадил ясновидящего с парой клиентов, на которых тот произвел очень сильное впечатление чтением мыслей, и прокрутил видеокассету с записью сеанса, указывая, что на каждое верное утверждение медиум делает в среднем четырнадцать — пятнадцать ошибочных. Лопухи и глазом не моргнули. Даже очевидное доказательство провала не умерило их восхищения правильными ответами, и плевали они на ошибки.
Желание верить...
Есть две возможности. Можно показать женщинам пульт управления, признавшись, что это он включил свет, разоблачив жульничество мадам Помроль. Хотя весьма сомнительно, что это изменит их мнение.
Желание верить...
Другой вариант — не суетиться и вернуться к Фостерам в другой раз.
Джек выбрал последний.
— Вот черт! — послышался в наушнике голос Карла. — Смотри, что я нашел в коробке выключателя!
— Что это?
— Дистанционный переключатель.
— Шутишь?
— Точно.
— Думаешь, трахнутый новичок поработал?
— Возможно... Только как он сюда забрался? И золотом заплатил, не забудь.
— Значит, наверняка та парочка черномазых. Ох, сволочи!
Новаторские сочетания трех и более букв посыпались одно за другим в забубенной брани.
— Ты уверена? — спросил Фостер, когда мадам остановилась перевести дух.
— Да, черт возьми! Это они вчера нас связали...
— Это сделал белый. — Ты видел?
— Нет, но...
— Значит, ни хрена не знаешь.
— Это был голос белого парня.
— Нет, они, будь я проклята! Взяли ключи и приехали в дом, чтобы нас облапошить. Черт знает, что еще натворили! Ну, они за это заплатят. Дорого, черт побери!
Ситуация развивается в нежелательном направлении. Джек сюда для того и явился, чтоб отвлечь Фостеров от братьев Кентон.
— Ладно, — уступил Карл. — Допустим, в самом деле они. Неужели после вчерашнего ты рискнешь снова ехать в Асторию? Машину у нас забрали, кредитки пропали, не говоря о том, как мы опозорились, расхаживая по Нижнему Манхэттену, прикрываясь картонкой...
— Они мне заплатят! Пусть не на этой неделе и даже не на следующей, но при первой возможности мы хорошенько их трахнем!
Супружеский диалог прервался. Видимо, мадам вышла из комнаты, а Карл заново собирает коробку.
Джек с четырьмя рыбками еще минут десять торчали в приемной, потом явился Фостер и снова пригласил их в зал.
Он не сдвинулся с места.
— В чем дело, мистер Батлер?
— Думаю, с меня хватит.
— Надеюсь, вы все правильно поняли. Видите ли...
Карл решил, будто гость не поверил объяснениям мадам Помроль. Джек его перебил, ставя точку над "и":
— По-моему, мадам смело задумала фокус. Я полностью убедился, что она по-настоящему уверена в своих силах.
Фостер, как гонщик «Формулы-1», мигом переключил передачу:
— Знаете, я сразу понял, что вы необычайно умный и проницательный человек.
— Давайте назначим индивидуальный сеанс на ближайший день. Вы сказали, найдется полчасика днем во вторник. А завтра?
Он вытащил ежедневник из ящика письменного стола, пролистал страницы и нахмурился.
— К сожалению, нет. Не раньше вторника. В три часа вас устроит?
У леди не бизнес, а золотая лихорадка.
— Пожалуй. Лучше б, конечно, часовой сеанс, да, может быть, для начала и полчаса хватит. Хорошо бы установить надежный контакт.
— О, мадам установит, будьте уверены.
— Ладно, тогда до встречи.
Джек вышел, направился к лифту, зашел в кабину, пустил ее вниз, двинул кулаком в стенку. Проклятье! Пустой номер. Ясно — ошибка в попытке нанести Фостерам опосредованный удар, через клиентуру. Неверный прицел. Надо вступить в прямой открытый бой.
В голове наполовину сложился план. Для второй половины потребуется помощь братьев Кентон. Будем надеяться, в другой раз, в отличие от нынешнего, мадам Помроль не выкрутится.
Джек стоял на веранде, глядя сквозь жалюзи, как Лайл настороженно приближается к двери.
— Кто там?
— Я.
Он сделал еще шаг вперед. На лице у него было написано — что за дурацкие шутки? Потом Лайл ухмыльнулся:
— Будь я проклят, действительно ты. Заходи.
Джек зашел.
— Не успел переодеться. — Он сдернул парик. — Господи, до чего жаркая штука!
— И весьма безобразная.
В дверях вдруг возник Чарли.
— А, вернулся, — проворчал Лайл, задумчиво посмотрев на часы. — Покончил на сегодня с душеспасительной деятельностью?
С душеспасительной? Он что, в церкви был?
— Да ладно тебе. — Младший Кентон повернулся к Джеку: — Как дела?
Не хотелось рассказывать о далеко не полном успехе, но братья имеют право знать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кровавый омут - Фрэнсис Пол Вилсон», после закрытия браузера.