Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Ди, охотник на вампиров. Демоническая погоня - Хидеюки Кикуши

Читать книгу "Ди, охотник на вампиров. Демоническая погоня - Хидеюки Кикуши"

148
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40
Перейти на страницу:

— Не может быть… Я же слышал…

Да, ходили слухи, что звездный порт все еще функционирует, пусть и в микроскопических масштабах, а сознание Майерлинга не без помощи надежды успело превратить эти слухи в абсолютную истину. Понимая, что род его обречен, даже признавая это, он все же оставался аристократом до мозга костей.

Он стоял оцепенев, но тут легкая рука нежно опустилась на его плечо. Лицо возлюбленной вампира было безмятежным.

— Это не важно, — сказала она. — Мы отправимся куда-нибудь еще. С тобой я поеду куда угодно. Вместе навсегда… пока смерть не разлучит нас…

— Но… я не могу умереть, — ответил Майерлинг.

Слезы закипели в девичьих глазах, но голос красавицы был решителен:

— В таком случае сделай меня такой же, как ты…

— Не могу.

— Ерунда, — тряхнула головой девушка. — Какая ерунда. Я была готова к этому с самого начала…

Здешнее освещение придавало лицам молодой пары голубоватый оттенок. Губы Майерлинга медленно приблизились к шее зажмурившейся девушки. Длинные густые ресницы красавицы трепетали. Но когда дыхание вампира коснулось гладкой кожи, веки девушки распахнулись.

Тишину вестибюля прорезал крик.

Недоуменно посмотрел Майерлинг на возлюбленную, с воплем отпрянувшую от него.

Впрочем, буря эмоций быстро улеглась. Глубочайшее раскаяние читалось на совершенном личике. Алые губы дрогнули.

— Я… я… Прости меня! — пролепетала девушка.

Майерлинг улыбнулся. Так улыбаются мужчины, только что потерявшие нечто важное.

— Все в порядке, — мягко сказал он. — Нам хорошо и так. Если тебе суждено состариться и умереть первой, я последую за тобой.

Девушка бросилась на грудь любимого, прижалась к нему крепко-крепко. Она не сказала ни слова, позволяя вампиру бережно гладить свои дрожащие плечи.

— Ну что ж, поехали? — заговорил он. — Путь к звездам для нас отрезан, но земля-то велика.

Девушка подняла глаза и кивнула. Ласково проведя рукой по длинным волосам любимой, вампир бросил взгляд на выход… Там стояла фигура в черном. Сияние голубого медальона на груди юноши и поразительная красота пришельца обожгли сетчатку вампира. Майерлинг молча отстранил девушку.

— Ваше путешествие окончено, — произнес Ди. — Отдай мне девушку.

— Забирай. Если останешься жив, — отрезал аристократ.

Он не пытался удержать возлюбленную возле себя, чтобы избежать боя.

— Сюда, если не возражаешь, — Лейла подхватила девушку под руку и оттащила в угол.

Ди двинулся к Майерлингу и остановился. Противников разделяло десять шагов.

— Знаешь, Ди, — сказал аристократ, и слова его прозвучали тяжким вздохом, — дороги к звездам нет. Но ты знал это все время, верно?

Ди не ответил.

Вампир и охотник на вампиров, отбросив ненависть, гнев и грусть, готовились к битве. Острые когти показались из подушечек пальцев правой руки Майерлинга. Ни один из противников вроде бы даже не пошевелился, но расстояние между ними тем не менее сократилось.

Черная молния скользнула над полом, и Ди беззвучно взвился в воздух. Верный клинок наткнулся на левую руку Майерлинга и высек искры из стали. И снова ударили смоляные когти, и снова располосовали лишь пустоту вместо отпрыгнувшего на шесть футов дампира.

Гулкий, запущенный вестибюль, сломленный веками простоя, сегодня ночью принимал особых гостей, превратившись в сцену, на которой шел извечный бой между жизнью и смертью.


Не отрывая взгляда от схлестнувшейся в смертельной дуэли пары, Лейла почувствовала чье-то теплое дыхание на своей шее. «Сюда», — позвал чарующий женский голос. Как ни странно, возлюбленная вампира, кажется, ничего не услышала. «Сюда», — повторилось вновь.

Лейла тихонько отступила, а девушка осталась стоять на месте, оцепенев от страшного зрелища.

В правую ладонь Лейлы лег холодный нож.

— Возьми это и зарежь девчонку, — велел голос. — Убей ее! — Говорившая, должно быть, все еще верила, что Майерлинг достанется ей, если избавиться от соперницы.

Лейла кивнула, крепче стиснув рукоять кинжала. Зайдя девушке за спину, она начала медленно заносить клинок.

— Давай! — приказал голос.

Лейла резко развернулась, обнаружив прямо перед собой искаженное экстазом лицо Кэролайн. Это выражение не успело смениться потрясением — серебряный нож вошел глубоко в сердце барбароида, женщины-дампира. Более того, заботясь о том, чтобы сражающаяся пара не отвлеклась ненароком, Лейла левой рукой, плотно, точно крышкой, запечатала рот Кэролайн. Кровь просочилась меж пальцами.

Когда вспыхнувшие от мучительной боли, недоумевающие глаза Кэролайн подернулись пеленой смерти, Лейла, глядя прямо в них, усмехнулась:

— Очень плохо. Знаешь, я заметила кое-что, пока ты тут распоряжалась. Похоже, по крайней мере одна укушенная тобой женщина не стала твоей личной марионеткой.

Лейла, видимо, обладала редкой способностью противостоять зову демона, хотя сама она до сих пор об этом не догадывалась.

Когда Лейла отвела взгляд от упавшего тела прекрасной — и ужасной — женщины, исход поединка уже был решен.

Хладнокровно отбив все деревянные иглы, которые метнул Ди, Майерлинг отскочил — и увидел несущуюся на него серебряную мол нию. Израненные в давешней схватке руки замешкались на миг, и длинный меч охотника, меч-«бастард», с математической точностью проник в брешь в защите аристократа, плавно погрузившись в живот вампира.

Майерлинг упал, окутанный алым туманом, и девушка вихрем метнулась к возлюбленному.

— Пожалуйста, не тряси меня слишком сильно, — с болью выдохнул вампир, криво улыбнувшись.

Ди встал над поверженным. Две пары глаз встретились — глаза охотника и добычи. Странные чувства светились в этих глазах.

— Ты славно уклонился, — спокойно сказал Ди.

Пусть рана Майерлинга и была глубока, она не была смертельной для аристократа. Когда меч будет извлечен, рана непременно затянется, пусть даже ее и нанес клинок великого охотника.

— Почему ты промахнулся? — спросил Майерлинг.

Девушка и Лейла удивленно посмотрели на Ди.

Ди молча наклонился и подхватил несколько прядей густых волос девушки. Вытащив кинжал, он отсек локон дюймов восемь длиной и спрятал его в карман плаща.

— По волосам шериф сможет установить ее личность, — сказал охотник. — Барон Майерлинг и его возлюбленная мертвы. Никогда больше не показывайтесь людям.

Глаза девушки сверкнули. Ди извлек меч из тела Майерлинга. Клинок вернулся в ножны.

— Десять миллионов ждут. Легкие деньги, — с этими словами Ди зашагал к выходу.

— Ди! — Лейла хотела броситься за ним, но тут рев ветра хлестнул ее по ушам.

1 ... 39 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ди, охотник на вампиров. Демоническая погоня - Хидеюки Кикуши», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ди, охотник на вампиров. Демоническая погоня - Хидеюки Кикуши"