Читать книгу "Высокие маки - Луиза Бэгшоу"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нина вошла в офис Фрэнка Стонтона, где десять человек уже томились в ожидании. Девять мужчин и одна девушка. Это скорее всего секретарша. На ней было симпатичное маленькое платье, модные туфли на высоких каблуках, на руках браслеты, в ушах серьги. Нина улыбнулась всем и начала представляться. Но с девушки она не спускала глаз. В ней было что-то знакомое, Нина никак не могла понять, что именно Действительно ли она секретарша? Должно быть. Однако у нее слишком холеный вид.
Безупречный маникюр, красиво выщипанные брови, а подойдя поближе и присмотревшись, Нина поняла: все браслеты настоящие. Золото, усыпанное бриллиантами. Плюс ко всему прочему она восседала в кресле начальника. Нина почувствовала смущение, особенно уловив запах очень дорогих духов. Длинные блестящие волосы свободно распущены по плечам, не завязаны и не заколоты. Очень красивая, стройная, нежная. Что за девица? Может, спите кем-то?
Мужчины все как один улыбались этой девушке, но по-разному реагировали на нее. Нина уловила язык их тела и нахмурилась. Она точно спит с кем-то, и очень важным. Такая же красотка в «Долане», совершенно бесталанная двадцатипятилетняя девка, регулярно встречалась с директором, получала повышения по службе и поднималась вверх так быстро, что голова могла закружиться. Парни были просто в ужасе от нее. Она замучила всех, выбалтывая чужие секреты и добиваясь увольнения своих врагов. Нина терпеть ее не могла, такие здорово осложняют жизнь другим женщинам. Она с большим уважением относилась к проституткам — по крайней мере те не скрывали своих занятий. Шикарная красотка раздражала ее до крайности.
Элизабет подняла глаза, когда Нина входила в комнату. Темноволосая, с пышными формами, очень молодая женщина в приталенном черном костюме, в туфлях без каблуков, со стальными часами на руке. Элизабет сразу же покраснела. Быстрые одобрительные взгляды мужчин подсказали, что именно так следует одеваться на работе. Девушка одета правильно. Элизабет совсем смутилась. Женщина пожимала всем руку, очень коротко и спокойно. Ее приветствовали как равную. Никаких шуток или насмешек, разговор только о деле.
Девушка приближалась. Элизабет услышала явный американский акцент, а потом та посмотрела прямо на Элизабет, окатив ее ледяным насмешливым взглядом.
Элизабет ощетинилась. Ну и что, даже если она не так оделась? Девица выглядела не старше своих лет, но, определенно, у нее уже имелся опыт работы. Сюда она попала не с помощью шантажа, это видно. Ее наняли в компанию отца и дали реальный шанс. Ну и что? Она не имеет права так смотреть!
Пустовало только одно кресло, возле Элизабет. Нина села, ей ничего не оставалось делать, как подать руку соседке.
— Нина Рот. Из Манхэттена. Пару лет я работала у «Делана».
Блондинка пропустила мимо ушей известное имя.
Нина была шокирована. «Додан» слыл важной компанией. Неужели красотка никогда о ней не слышала?
— Меня зовут Элизабет. А я… Ну в общем, это моя первая работа.
Ее произношение было аристократическим; когда она говорила, волосы слегка подпрыгивали. Такая девичья манера здесь была совершенно не к месту. Какого черта, что ей надо в отделе новой продукции? Это очень важный отдел.
— А, понятно. Чем же вы собираетесь заниматься? — вежливо спросила Нина.
— Не знаю точно. — Хорошо поставленный голос, как у всех аристократов, возведенные к небу зеленые глаза. — Я думаю, для меня найдут что-нибудь подходящее.
Нина была совершенно потрясена. Она уставилась взглядом в колени, чтобы никто не заметил ее злости.
Найдут что-нибудь подходящее Подумать только!
— Элизабет… а дальше?
Уловив в тоне вопроса враждебные нотки, Элизабет снова ощетинилась. Давно уже никто не смел так неуважительно относиться к ней.
— Леди Элизабет Сэвидж, — холодно ответила она.
Нина бросила на нее быстрый взгляд. Ну конечно.
Леди Элизабет. Британская лыжница, которую она видела по Си-эн-эн, получавшая медаль вместе с Джеком Тэйлором. Итак, она не любовница, а дочь. Боже мой, значит, она убивает время на отцовской территории! И никогда не слышала про «Долан». И вот пожалуйста — оказалась в «Драконе». Никаких усилий, никакого опыта или образования — она просто дочь босса.
Нина понимала, как и все мужчины, присутствовавшие в комнате, что она должна подлизываться. Но она не сможет. При одной мысли о том, что пришлось ей самой преодолеть, чтобы оказаться здесь, кровь закипала в жилах.
— А я мисс Нина Рот. — В интонации голоса отчетливо слышался сарказм. — Вы можете называть меня просто Нина.
Кто-то из молодых людей за спиной хихикнул, а потом прикрыл рукой рот. Элизабет вспыхнула, став малиновой. Нахалка! Да что позволяет себе эта американка?
Она резко обернулась, чтобы как следует выдать за смешок, но в это время дверь открылась и вошел Фрэнк Стонтон. А следом за ним отец.
— Лондон. Ты, наверное, шутишь.
Джек наклонился и похлопал арабскую лошадку по лоснящейся белой шее. Было прохладно в это раннее утро, но от прогулки галопом вокруг техасской фермы его прошиб пот. Отцу хорошо — он жил в седле. Кроме всего прочего, он усадил Джека на прекрасную, но не до конца объезженную лошадь, великолепное животное, но с ним трудно справиться. Как с Элизабет.
— Нет, я привык к Европе.
Звучало правдоподобно, он может на это купиться.
Джон Тэйлор-старший указал на зеленые роскошные лужайки с яркими цветами, на ряды аккуратных конюшен. Джек любил эту ферму с детства.
— Но мы здесь держим лошадей. Главный офис здесь.
Основные отели тоже здесь. Лондон где-то далеко в стороне, мальчик. — Острый взгляд голубых глаз пронзил сына. — Ты что-то скрываешь.
Джек покачал головой и стиснул коленями бока кобылы, успокаивая ее.
— Я подумал, мы упускаем некоторые возможности, отец. Очень многим в Британии и Ирландии нужны племенные лошади. Это хороший рынок. А мы ждем, когда они сами сюда приедут. И еще одно — есть лошади, которых мы не видим. Встречи, на которых не присутствуем.
— Тебя не было всего несколько месяцев, — проворчал Джон.
— Точно, — кивнул Джек. — Мало времени для существенных перемен. Но я ясно вижу, что мы упускаем в Лондоне.
— О'кей. Если тебе хочется провести там Рождество, — хмыкнул отец. — Не с девушкой ли это связано, сынок? В Далласе к тебе стояла очередь из красоток. Ты, кажется, не привык сам гоняться за какой-нибудь кошечкой по свету.
Джек почти покраснел.
— Да ладно, отец, ты меня знаешь. Никакая девица не стоит суеты.
— В том-то и дело, что я знаю тебя, сын. — Джон развернул жеребца к лесу, приготовившись совершить еще один круг.
Тони вполуха слушал Фрэнка, который вел собрание в точном соответствии с протоколом; большинство мужчин знало, чем придется заниматься, парни-новички казались очень взволнованными.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Высокие маки - Луиза Бэгшоу», после закрытия браузера.