Читать книгу "Опасный виконт - Миранда Невилл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Блейк шел к ним через поле, держа в руке ружье, а возле его ног вертелся спаниель. Задолго до того, как он приблизился настолько, что мог говорить, не повышая голоса, Диана заметила, что он раздражен.
— Блейк, — позвала она. — Мы говорим о кузенах, которые доставляли неприятности своим двоюродным братьям. Ты не помнишь, как Эдуард Второй потерял трон?
— Конечно, нет.
— Я помню, — сказал Себастьян. — Не помню, кто там был замешан, но точно помню как. Ему было очень больно.
Диана прикусила губу, поняв, что она зря вспомнила о судьбе именно этого монарха. Бедного Эдуарда казнили, воткнув раскаленный докрасна железный кол между ягодиц.
Вместо угрюмого выражения на лице Блейка появилась гримаса боли.
— Ох! Так это был он?
На долю секунды двоюродные братья забыли о взаимной неприязни ради мужской солидарности. Но это продолжалось недолго.
— Меня Эдуард интересует ничуть не больше, чем тот немецкий печатник, о котором все время рассказывает леди Чейз, — сказал Блейк. — Я думал, вы собирались посвятить утро знакомству с книгами.
Его замечание было адресовано Диане, но, произнося его, он сердито посмотрел на Себастьяна.
— Диана передумала и решила прогуляться со мной, — сказал Себастьян.
Он скрестил руки на груди и с самодовольным выражением лица стал покачиваться на каблуках. Он в первый раз за много недель назвал Диану по имени.
— Леди Фэншоу, — отчеканил Блейк, — предпочитает пешим прогулкам конные. Но полагаю, зная твои ограниченные способности, согласилась пройтись пешком.
— Диана не менее искусная охотница, чем ее древнеримская тезка, но у меня хватает опыта, чтобы не отстать от нее.
— Даже богиня, такая как леди Фэншоу, нуждается в сопровождении и защите опытного наездника.
Диане открылись два факта: первый, не такой важный, но все же интересный, заключался в том, что Блейк слышал о богине Диане; второй свидетельствовал о том, что Блейк и Себастьян готовы были схватиться в рукопашной. Себастьян оставался неподвижен, но она понимала, что его внешняя расслабленность показная. Его глаза, скрытые стеклами очков, казалось, полыхали ярким пламенем. Блейк, напротив, наклонился вперед и, хотя тоже не двигался, напружинился для нападения. Диана заметила, что дуло ружья случайно опустилось. Выросшая в деревне, Диана знала, что опытный охотник, подобный Блейку, ни при каких обстоятельствах не направит оружие в сторону другого человека, но сейчас атмосфера настолько сгустилась, что наличие ружья заставило ее нервничать.
— Вы оба несете ерунду, — сказала она, не скрывая раздражения. — Если я захочу прокатиться верхом, то смогу отлично это сделать без всякого сопровождения.
Она метнула взгляд на Блейка, ревность которого ничуть не подействовала на нее. Она обернулась и посмотрела на Себастьяна, который стоял сбоку от нее, тоже охваченный волнением.
— И я могу с не меньшим успехом пройтись пешком.
Она готова была продемонстрировать правдивость своего заявления, собираясь повернуть к дому, но Себастьян остановил ее, схватив за руку.
— Верхом, пешком или в экипаже, я более чем способен защитить Диану, — сказал он.
— Докажи! — воскликнул Блейк.
— Полагаю, я уже сделал это. В том случае, когда освободил от разбойника.
Блейк скрипнул зубами:
— Вокруг поместья Маркли проходит тропа. Давай устроим скачки.
Себастьян сбросил с себя маску преувеличенной расслабленности.
— На каких лошадях? — спросил он. — Та, на которой сюда добрался, приучена к езде по дорогам. Потрясающие вынослива, но не для скачек. А что есть в здешней конюшне?
— Не стоит беспокоить Чейза. У меня есть два скакуна. Они отдохнули после путешествия и сейчас совершенно готовы к соревнованиям. Ты можешь выбрать любую. Я буду первый, на какой бы ты ни скакал.
— Решено.
— Отлично, — буквально прорычал Блейк. — Покончим с этим делом раз и навсегда.
Диана не понимала, о каком «деле» шла речь. Да, она была его частью, но соперничество между Блейком и Себастьяном началось давно и было настолько непримиримым, что она не могла считать, что причина только в ней. Но она была уверена, что эти скачки, в которых двое мужчин дурацким образом пытаются выяснить, чем отличаются друг от друга, ничего не решат ни сейчас, ни потом.
Себастьян отдал должное Блейкни: кузен отлично умел выбирать лошадей. Боец, вороное чудо из мышц и сухожилий с выносливостью, как у молотобойца, и с сердцем дьявола, легко перемахнул предпоследнее препятствие. Себастьян было подумал попробовать убедить Блейкни продать ему жеребца. Но вряд ли кузен согласится. Без Бойца у Себастьяна бы не было ни малейшего шанса на победу в гонке. Но и сейчас вероятность выиграть была невелика. Хотя Блейк был впереди всего на два корпуса, его конь на ровных участках был быстрее Бойца, который зато мог перепрыгнуть любое препятствие. Оставался еще один барьер в конце длинной, поросшей травой аллеи.
— Давай, парень, — подгонял жеребца Себастьян.
Бойцу не нужна была плеть, почувствовав, что Себастьян мастерски управляет им, огромный конь все сердце вкладывал в преодоление препятствий. И сейчас он готов был нанести поражение хозяину, скакавшему чуть впереди на его соседе по конюшне.
Себастьян вынужден был признать, что презираемый им кузен — превосходный наездник, возможно, лучший йз всех, кого ему доводилось видеть. Даже на превосходном жеребце Себастьяну не удавалось показывать такие скорость и мастерство, с которыми Блейк управлял своим гнедым, находя самый короткий путь и не упуская ни малейшей возможности выиграть пару секунд, чтобы сократить преимущество Себастьяна на Бойце, которое тот поручил в начале гонки. Наконец он вырвался вперед, и расстояние до него медленно, но постоянно увеличивалось, Себастьян подумал, что ему нечего стыдиться. Блейк ожидал, что он слетит с лошади на первом же барьере. Заставив Бойца повиноваться, он доказал кузену, что Себастьян не хилый очкарик, а мужчина, готовый ответить на любой вызов.
Кусок глины, вылетевший из-под копыта гнедого, подпал ему в щеку. Он посмотрел вперед на совершенную, хотя и отдающую самоуверенностью осанку Блейка. Кузену, этому золотоволосому чуду, рожденному, чтобы стать герцогом, все давалось дьявольски легко. Он получал все, чего хотел, хотя ничего из этого не заслуживал.
Ну нет, Блейку не выиграть эту гонку. И еще более определенно не выиграть Диану Фэншоу.
Он едва коснулся плетью Бойца:
— Вперед, старина!
— Насколько я могу судить, они идут ноздря в ноздрю.
Тарквин Комптон, самый высокий из всей компании, к тому же сидящий на самом крупном обитателе конюшни аббатства Маркли, увидел, как соперники выскочили из-за деревьев.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опасный виконт - Миранда Невилл», после закрытия браузера.