Читать книгу "Рыцарь на золотом коне - Диана Уинн Джонс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мистер Линн склонил голову, опершись подбородком на огромные ладони, и вид у него был сконфуженный.
– Думаю, я обратился бы к тем, кого бы ты выбрала. У тебя дар давать мне верные советы. – Он вскочил на ноги. – Ты заслужила награду. Что ты хочешь посмотреть в Лондоне? Куда поедем?
Остаток дня был подернут для Полли золотой дымкой восторга. В Лондоне она толком ничего не видела, и все казалось ей новым и чудесным – и когда она сидела в ревущем железном коне, нарезавшем круги на площади перед Букингемским дворцом, так как мистер Линн постоянно проскакивал мимо нужного поворота, и когда они супергеройски мчались по набережной Виктории, и когда разглядывали драгоценности короны в Тауэре, и когда ели кебаб где-то в переулках за Тауэром. Теперь мистер Линн снова был счастлив, и они болтали не умолкая целый день, но Полли из всех их разговоров запомнила только обрывки. Она помнила, как стояла перед Парламентом и ела хот-дог. Подняла голову, посмотрела на Биг-Бен и вдруг сказала:
– Тан-Кул с друзьями должны отправиться на поиски какой-то волшебной штуковины.
– Ты на этом настаиваешь? – спросил мистер Линн.
– Да, – ответила Полли. – Самые лучшие супергерои всегда ищут какие-то волшебные штуковины.
– Прекрасно, – кивнул мистер Линн. – Что же мы разыскиваем?
– Обайскую Кипту, – тут же ответила Полли. Однако, когда мистер Линн стал ее расспрашивать, оказалось, что она не имеет ни малейшего представления, что это за Обайская Кипта.
Потом они стояли и смотрели на Темзу откуда-то с набережной, а Полли ела эскимо в шоколаде – она почти весь тот день что-то ела, – и мистер Линн спросил ее, понравились ли ей книги, которые он прислал ей на Рождество.
Полли изо всех сил постаралась проявить деликатность. Это было непросто, поскольку именно в этот момент эскимо развалилось и она старалась удержать на языке пластинку шоколада и при этом не уронить подтаявшее мороженое.
– Король Артур очень даже ничего, – пробулькала она.
– А волшебные сказки тебе не нравятся. Ты их прочитала? – спросил мистер Линн.
Полли была вынуждена помотать головой.
– Прошу тебя, прочитай, – сказал мистер Линн. – Волшебными сказками пренебрегают лишь люди поверхностные, страдающие мысленной ленью. Понимаешь, в каждой из них заключен подлинный непостижимый факт, и надо присмотреться, чтобы увидеть его.
– Ха-а-о, – проговорила Полли и подхватила в ладонь белую липкую массу с шоколадными хлопьями.
А еще позже железный конь сломался – они как раз пробивались через пробки на вокзал, опаздывая на поезд Полли. Мистеру Линну такое было не в новинку. Крича, что проклятая кляча вечно показывает характер, когда надо спешить, мистер Линн выскочил на ближайший тротуар. Там он первым делом пнул колесо, а потом открыл капот и стал тыкать в нутро машины самой большой отверткой из купленных в Стоу-на-Излучине, обзывая коня разными занятными словами. Потом снова пнул машину – и она завелась.
– С ними по-хорошему нельзя, – сказал он, когда они с ревом сорвались с места.
Они даже ухитрились не опоздать на поезд и бежали по платформе вместе с тысячами других спешащих пассажиров. Перекрывая топот множества ног, Полли крикнула:
– Знаете, то, как вы завели машину, – единственный геройский подвиг за сегодняшний день!
– Поосторожней со словами! – пропыхтел мистер Линн. – Неправда. Вспомни, ты же нашла остальных героев!
Они подошли уже к самому турникету, и вдруг мистер Линн застыл на месте. Полли показалось, будто она расслышала его шепот:
– И в самом деле поосторожней.
Она повернулась спросить, о чем это он, и увидела, как к ним сквозь толпу широкими нетерпеливыми шагами приближается мистер Лерой.
Мистер Лерой был облачен в пальто с меховым воротником, отчего вид у него сделался богатый и значительный, а перед собой он держал сложенный зонтик, слегка наклонив его к платформе. «Отойдите с дороги, а не то наткнетесь на меня!» – говорил зонтик, и все его слушались. Рядом с мистером Лероем шел кто-то пониже рос том, в короткой дубленке. У Полли ушла секунда-другая, чтобы узнать в этом втором Себа: когда она видела его в последний раз, он был примерно на фут ниже. За эту секунду-другую зонтик мистера Лероя разогнал с дороги всех до одного, и теперь мистер Лерой стоял и смотрел на мистера Линна. «Попались!» – говорили его глаза, обведенные темными кругами, злобные, победные, обвиняющие. Когда Полли перехватила этот взгляд, все, что она слышала в Хансдонхаусе, вышло на свет с задворок сознания, и ей стало нехорошо.
– Надо же, какая встреча и в каком месте, Том! – сказал мистер Лерой.
Дружелюбное удивление в его голосе совсем не вязалось со взглядом.
– Здравствуй, Мортон, – сказал мистер Линн. Полли изумилась, что он отнесся к этой встрече так спокойно. – Собрался в Мидлтон?
– Нет. Вот сажаю Себа в поезд после каникул, – сказал мистер Лерой. – Полагаю, ты делаешь то же самое с… – Темные мешки под глазами шевельнулись, и он посмотрел на Полли. – С этой юной леди.
У Полли мелькнула мысль, будто Себ тоже на нее смотрит, причем изучающе, но, когда она с трудом оторвала взгляд от мистера Лероя, чтобы проверить эту мысль, Себ с презрительным видом таращился на книжный киоск.
– Верно, – кивнул мистер Линн. – Нам надо идти, а то она опоздает на поезд.
– Себ ее посадит, – проговорил мистер Лерой. – Билет на месте, Себ?
– Да, – ответил Себ.
– Ну так бегите, – сказал мистер Лерой. – Вижу, дежурный сейчас подаст сигнал. Скорее. Мистер Линн сказал:
– Пока, Полли. Беги, а то не успеешь, – и улыбнулся ей спокойной дружеской улыбкой.
Себ посмотрел куда-то в пространство над головой Полли, дернул подбородком – пошли, мол, – и потрусил к турникету. Полли ничего не оставалось, кроме как через плечо крикнуть «До свидания!» мистеру Линну и побежать следом за Себом. Поезд и вправду вот-вот должен был отъехать.
Они вскочили в последнюю дверь последнего вагона, когда поезд уже тронулся. Потом пришлось идти по вагонам и искать свободные места. Полли уповала на то, что тут-то Себ от нее и отстанет, ведь отцовское поручение он выполнил и в поезд ее посадил. Однако тот шел за ней по пятам через весь битком набитый состав. Полли чувствовала себя как в западне. И ужасно боялась за мистера Линна. Они нашли два места лицом друг к другу. Втиснувшись на свое сиденье и глядя, как Себ садится напротив, Полли думала о том, увидит ли она мистера Линна еще когда-нибудь.
И очень удивилась, когда Себ весело спросил: – Ну, хорошо было в Лондоне? Мне – да. Полли чуть не подпрыгнула. Не ожидала, что он с ней заговорит. Ей-то казалось, его с души воротит от одной мысли, что надо ее опекать. Но говорил он вполне дружелюбно, вот и пришлось Полли ответить так же весело:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рыцарь на золотом коне - Диана Уинн Джонс», после закрытия браузера.