Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Очаровательная авантюристка - Джорджет Хейер

Читать книгу "Очаровательная авантюристка - Джорджет Хейер"

137
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 65
Перейти на страницу:

Равенскар пошевелился и открыл глаза, когда карета уже катила по мощеным улицам. Сначала он почувствовал только головокружение и тупую боль в голове, потом осознал, что связан. Он дернулся, пытаясь высвободить руки.

– Зря вы дергаетесь, – сказал ему в ухо тихий голос. – Если будете вести себя разумно, ничего плохого с вами не случится.

Хотя Равенскар был оглушен, он все же узнал вкрадчивый голос и задохнулся от гнева – гнева на вероломство мисс Грентем и на свою собственную глупость: надо же было попасться в такую нехитрую ловушку!

– Вас свалили запрещенным приемом, – извиняющимся тоном произнес в темноте другой, басистый голос. – Я тут ни при чем: не в моих правилах нападать сзади, тем более на такого знатного кулачного бойца, как вы, сэр. Но, если на то пошло, вам тоже не следовало донимать мисс Дебору.

Равенскар не узнал этот голос, но понял, что имеет дело с боксером. Он закрыл глаза, пытаясь преодолеть головокружение и собраться с мыслями.

К тому времени, когда карета остановилась у дома леди Беллингем, было уже совсем темно, и заговорщики успешно затащили Равенскара в боковую дверь, не обратив на себя внимания ни прохожего, который шел по направлению к Пэлл-Мэлл, ни двух носильщиков портшезов, дожидавшихся клиентов на другой стороне площади.

Подвальный этаж в доме леди Беллингем был очень плохо освещен, состоял из бесконечных переходов и больше походил на лабиринт, чем на помещение, предназначенное для кухни и кладовок. Комната, куда решили запереть Равенскара, находилась в конце длинного, мощенного каменными плитами коридора. В ней было много стенных шкафов, а вдоль одной стены были составлены сундуки и шляпные коробки леди Беллингем. Посередине стояло деревянное кресло, которое заботливо приготовила для Равенскара мисс Грентем.

Запыхавшиеся похитители усадили Равенскара в это кресло. Сайлас Вэнтедж, который захватил с собой стоявший около боковой двери зажженный фонарь, критическим взором оглядел пленника и выразил мнение, что тот «очухался». Мистер Кеннет расправил кружева на манжетах и улыбнулся своей жертве насмешливой улыбкой, которая заставила Равенскара судорожно сжать кулаки.

– Ну что ж, мистер Равенскар, Дебора, кажется, выиграла второй раунд. Однако не тревожьтесь, она вас здесь долго держать не собирается. Но пока мы вас оставим одного. Вам будет полезно поразмыслить над своим положением.

– Да, надо пойти сказать мисс Деборе, что мы его благополучно доставили, – согласился Сайлас.

И похитители ушли, забрав с собой фонарь и заперев дверь. Мистер Равенскар остался в темноте размышлять над своим положением.

Наверху уже пообедали, но в игорных залах еще никого не было. Дамы сидели с Китом Грентемом в маленькой гостиной, и туда-то и направился мистер Кеннет. Подмигнув Деборе, он подошел поздороваться с ее братом. Они довольно долго по-приятельски болтали, и у Деборы не было возможности обменяться с ним хотя бы парой слов. Но затем леди Беллингем вспомнила, что вчера рулетку как будто заедало, и она попросила Кеннета посмотреть, в чем там дело. Выходя вслед за ней из комнаты, он прошел мимо кресла Деборы и с улыбкой бросил ей на колени большой железный ключ. Она сразу накрыла его носовым платком и через несколько минут извинилась и вышла из гостиной, разрываемая противоречивыми чувствами: к торжеству победительницы примешивалось сознание вины.

Сайлас Вэнтедж уже стоял на посту в прихожей, готовый открывать двери гостям.

– Ну как, Сайлас, все прошло… благополучно?

– В общем – да. Только вот мне не по нутру, что мистер Кеннет треснул его сзади дубиной по голове.

Дебора побледнела:

– Как, Люций ударил его дубиной? Сильно?

– Да нет, ничего с ним не случилось. Но хоть он мне и лихо врезал по скуле, я с ним и по-честному справился бы. Ну и что мы теперь будем с ним делать?

– Мне надо его повидать, – решительно сказала Дебора.

– Тогда я возьму фонарь и пойду с вами.

– Лучше я возьму подсвечник. А то слуги заметят, что фонаря нет на месте. Но ты уж пойди со мной, Сайлас!

– Я пойду, но вы не бойтесь, мисс Дебора: мы его связали, как каплунчика.

– Я вовсе не боюсь, – холодно сказала Дебора.

Она взяла из столовой подсвечник, а Сайлас, поставив вместо себя одного из официантов, пошел впереди нее вниз по крутой лестнице. Взяв у нее ключ, он отпер дверь темницы. Перед взором Равенскара предстало чудное видение в золотистом платье, державшее в руке подсвечник, в пламени которого волосы видения отливали бронзой. Но он был не в настроении любоваться женской красотой и смотрел перед собой, насупив брови.

– Зачем вы оставили у него во рту этот мерзкий кляп? – возмущенно воскликнула Дебора. – Все равно его никто не услышит, если даже он станет звать на помощь. Вытащи его немедленно, Сайлас!

Мистер Вэнтедж ухмыльнулся и начал развязывать шарф. Увидев, что ее пленник бледен и сильно помят, Дебора сказала извиняющимся голосом:

– Боюсь, что они обошлись с вами чересчур грубо! Сайлас, принеси мистеру Равенскару бокал вина!

– Вы чрезвычайно любезны, сударыня, – ядовито отозвался Равенскар.

– Мне, конечно, жаль, что вас ударили по голове, но вы сами в этом виноваты, – стала оправдываться Дебора. – Если бы вы меня не шантажировали, я не послала бы людей похищать вас. Вы вели себя возмутительно и вполне это заслужили. – Тут она вспомнила незаживающую обиду. – Не вы ли, мистер Равенскар, заявили, что таких, как я, следует пороть плетьми на площади?

– Уж не полагаете ли вы, что я буду перед вами извиняться? Не дождетесь, моя прельстительница!

Дебора вспыхнула и сверкнула глазами.

– Если вы еще раз так меня назовете, я дам вам пощечину! – сквозь зубы проговорила она.

– Делайте, что хотите… шлюха! – спокойно отозвался Равенскар.

Дебора шагнула к нему… и остановилась.

– Вы пользуетесь тем, что я не могу ударить связанного человека, – негодующе сказала она.

– Ну почему же, сударыня? Вот уж не думал, что вас останавливают соображения порядочности.

– Вы не имеете права так говорить!

Равенскар жестко засмеялся:

– Вот как? Что-то я вас не понимаю. Заманили меня обманом, на который я считал даже вас неспособной…

– Неправда! Никуда я вас не заманивала!

– А как же тогда это называется? – презрительно спросил Равенскар. – Кто душераздирающе взывал ко мне о помощи? Кто писал мне трогательные письма?

– Я не писала! Еще не хватало!

– Звучит очень гордо! Только концы с концами у вас не сходятся, мисс Грентем. Последнее ваше послание у меня сейчас в кармане!

– Не понимаю, о чем вы говорите! – воскликнула Дебора. – Я вам за всю жизнь послала только одно письмо, да и то, как вы отлично знаете, я не сама писала.

1 ... 38 39 40 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Очаровательная авантюристка - Джорджет Хейер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Очаровательная авантюристка - Джорджет Хейер"