Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Игра в кошки-мышки - Елена Малиновская

Читать книгу "Игра в кошки-мышки - Елена Малиновская"

755
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 75
Перейти на страницу:

— Конечно же, прекрасная дама. — Винсент поднес бокал к носу и с наслаждением вдохнул аромат вина, аж зажмурившись от удовольствия.

Себастьян наблюдал за ним с чуть уловимой насмешкой, мерцающей в светлых глазах. Я с интересом подметила, что на этот раз он изменил своим привычкам и себе вина не налил, хотя початую бутылку предусмотрительно поставил рядом на стол. Впрочем, обделил он и Даниэля, который не выказал никакого удивления или раздражения этим поступком.

— Я пришел поговорить о ваших отношениях со сьеррой Беатрикс Ильен, — наконец негромко продолжил Винсент, прежде одним глотком осушив бокал. Себастьян нагнулся и налил ему еще, не дожидаясь просьбы. Я в свою очередь закусила губу, желая услышать продолжение. Хотелось бы знать, чем же моя скромная особа так заинтересовала наследника соседней страны?

— Вы думаете, меня обманул тот спектакль, который вы устроили в кабинете его величества Альберта? — чуть заплетающимся голосом поинтересовался Винсент, благосклонно приняв новую порцию вина. — Нет, безусловно, сначала я поверил, что вы довели несчастную девушку до слез. Но потом мне открыли глаза на обман. Добрые люди рассказали, что вас с Беатрикс связывают отнюдь не вражеские чувства. Ведь на тот бал она проникла не обманом, а была вашей спутницей. Верно?

— Вы меня раскусили, — притворно покаялся Себастьян, хотя в его глазах горел уже неприкрытый огонь сарказма. Даниэль недовольно кашлянул, но не стал вмешиваться, а вот Винсент вообще не обратил внимания на тон собеседника, вновь с удовольствием опустошив бокал.

— Значит, вы признаете, что состоите со сьеррой Беатрикс в отношениях? — спросил он.

— Простите, ваше высочество, но я не совсем понимаю, почему вы вообще заинтересовались ею, — уклончиво проговорил Себастьян, явно не желая отвечать на столь прямой вопрос. — Право слово, какое дело наследнику великой державы до какой-то девицы, чьи родители совсем недавно были пойманы на афере? Тем более, как вы наверняка знаете, из-за своих проделок все славное семейство совсем недавно было лишено дворянства.

— Собственно, до самой Беатрикс мне дела действительно нет, — благодушно согласился с ним Винсент. — Хотя девица хороша, не скрою. Меня больше интересует ее отец. Так уж получилось, что я несколько обязан ему. Ничего серьезного, не беспокойтесь. Просто он выручил меня в щекотливой ситуации, когда мои долги по пакорту превысили некий предел, уместный для человека моего положения. Тогда я как раз был в ссоре с отцом, поэтому положение рисковало стать весьма неприятным. Разразился бы скандал, а так… — И Винсент, окончательно запутавшись в словах, замолчал, видимо, не определившись до конца, о чем стоит, а о чем не стоит говорить.

Даниэль ухмыльнулся и сделал красноречивый жест рукой, словно показывая, как кому-то перерезают горло. Ага, стало быть, принц просто решил не драматизировать, а на самом деле помощь моего отца оказалась для него настоящим благодеянием. Даниэль все еще стоял за креслом принца, поэтому тот не мог видеть столь неподобающее поведение своего подданного. А вот Себастьян заметил убедительную пантомиму и торопливо опустил голову, скрывая улыбку.

— Насколько я понимаю, сьер Хронг Ильен просил вас узнать о том, как поживает его дочь? — переспросил Себастьян и лениво пожал плечами. — Что же, передайте ему, что у нее все в порядке.

— Нет, это он и сам знает. — Винсент замотал головой. — Мое поручение более щекотливо. Хм-м…

— Говорите прямо, — подбодрил Себастьян вновь замявшегося принца. — Обещаю, что никому не передам ваше предложение, каким бы оно ни было.

И опять от меня не укрылось то, как многозначительно при этом заверении Даниэль покосился в мою сторону.

— Из моих уст не выйдет ни слова, — с нажимом проговорил Себастьян, глядя прямо на него поверх головы принца.

— Ах, да что там! — Винсент раздраженно махнул рукой и затараторил, спеша выложить все, пока ему не изменило мужество: — Нейн Хронг просил узнать у вас, означает ли ваш интерес к его дочери то, что ему позволено вернуться в Итаррию? И еще одно. Неловко, право слово, говорить, но ему известно, насколько упрямой может быть его дочь. Поэтому если между вами еще ничего нет, то он готов поспособствовать развитию ваших отношений.

Я чуть не подавилась от такой прямоты, более всего напоминающей некий постыдный торг, и приложила ладони к щекам, чувствуя, как они начинают краснеть. Не может быть, чтобы отец сказал подобное! Что же получается, он готов продать меня, если заслужит тем самым право на возвращение в Арилью?

— Сьер Хронг не забыл, что его дочь помолвлена? — медовым голосом осведомился Себастьян, словно невзначай особо выделив интонацией первое слово и показывая таким образом, что мой отец сменил сословие, о чем принц словно забыл.

— Да, но, говоря откровенно, ее выбор его совсем не обрадовал. — Винсент презрительно фыркнул. — Это же просто глупо и смешно: у парня даже нет фамилии. Хронг не сомневается, что Беатрикс поступила так лишь из желания позлить его. Вы, наверное, в курсе, что несколько лет назад у них был схожий конфликт. Тогда Беатрикс отказалась выйти замуж за его делового партнера. Хронг считает, что она приняла предложение как его там… Седрика, что ли?.. лишь из-за той давней обиды. Детский поступок, если честно.

Я пару раз зло сжала и разжала кулаки, пытаясь успокоиться. Интересно, как бы отреагировал отец, если бы узнал, что это я сделала предложение Седрику?

Себастьян забарабанил пальцами по колену, делая вид, будто всерьез задумался над предложением Винсента. Принц тем временем неспешно смаковал очередной по счету бокал вина, будто решив в этот вечер напиться.

— Не буду лукавить, ваше высочество, я действительно испытываю определенные чувства к дочери сьера Хронга, — наконец сказал Себастьян. Он помолчал немного и вкрадчиво добавил: — Интересно, и как он готов помочь развитию моих отношений со сьеррой Беатрикс? Как вы верно заметили, она — чрезвычайно упрямая особа и, по-моему, готова до самой старости ждать возвращения своего жениха из Прерисии. Вы, должно быть, в курсе, что мне пришлось сослать его в вашу страну, дабы прервать эту связь, которая заставила меня поволноваться.

— Ну, у нейна Хронга есть план. — Язык принца уже отказывался служить ему из-за количества выпитого, но Винсент упрямо доцедил последние капли вина из бутылки и красноречиво постучал указательным пальцем по горлышку. Себастьян понятливо кивнул и встал, отправившись к барному столику за добавкой, а наследник тем временем продолжил разглагольствовать, вальяжно откинувшись на спинку кресла: — Во-первых, он готов устранить вашего соперника. Нет человека — нет головной боли, как говорится.

— Вы говорите об убийстве? — Рука Себастьяна замерла над столиком, так и не сделав выбор.

— Нет, что вы. — Винсент пьяно ухмыльнулся. — Есть намного более простые способы. Седрик — молод, а значит, влюбчив. Мужчинам свойственно изменять, особенно если они уверены, что их похождения останутся в тайне. И потом, десять лет ссылки — слишком большой срок. Только святой выдержит подобное испытание.

1 ... 38 39 40 ... 75
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра в кошки-мышки - Елена Малиновская», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Игра в кошки-мышки - Елена Малиновская"