Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс

Читать книгу "Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс"

39
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 42
Перейти на страницу:
class="image">

На пушек гром, орудий грозный рев,

Примчался я, как сын среди сынов…

Оглянувшись через плечо, Джек увидел сзади помощника викария, причетника. Он был облачен в традиционную длинную черную рясу – но уже не так традиционно голова у него была выбрита, а на шее красовалась татуировка – паучья сеть. И общий вид, опять же, казался каким-то очень знакомым. Сестра Цветочек?

И слышал я, как говорили мне,

О дивной и божественной стране…

Гимн подходил к концу, а Джек уже не сомневался, что близок к разгадке тайны. На него нахлынули воспоминания… мисс Свин, курящая толстую сигару, пыл, с которым викарий расхваливал «Сумеречные башни», маленький вздернутый нос, совершенно одинаковый у них обоих… А если все эти церковные горе-помощнички – органист, хор и причетник – на самом деле лже-сиделки из «Сумеречных башен», разбойная шайка, грабившая стариков, за которыми им полагалось присматривать… Тогда, значит, и предводительница их где-то рядом!

Продолжая проповедь, преподобный Хрякк объявил:

– Теперь я зачитаю вам псалом тридцать третий…

Не в силах больше сдерживаться, Джек вскочил на ноги.

– ОСТАНОВИТЕ ПОХОРОНЫ! – завопил он.

Глава 64

Шапка горит

Остановить похороны – штука неслыханная. Собравшиеся в церкви просто поверить не могли, что мальчик на это отважился. Глаза всех присутствующих обратились к нему. Ну, не считая пары-другой стеклянных глаз старых летчиков.

– Что все это значит?! – прогремел преподобный Хрякк.

– Сынок, что это ты? – прошептал папа.

– Джек, ради всего святого, сядь и успокойся! – прошипела мама, дергая сына за руку, чтобы усадить обратно на скамейку.

– Но викарий… – начал мальчик, чуть дрожа от волнения и не в силах сдержать эту дрожь. Палец у него тоже трясся. – Викарий и попечительница… они… они… они ОДИН И ТОТ ЖЕ ЧЕЛОВЕК!

ЧТО-О?!

Четыреста человек разом ахнули от изумления. За исключением контр-адмирала, который был глуховат.

– Что ты сказал, мальчик? – переспросил он. Слуховой аппарат у него громко свис тел.

– Я сказал, – начал Джек снова, еще громче прежнего. – ВИКАРИЙ И ПОПЕЧИТЕЛЬНИЦА ОДИН И ТОТ ЖЕ ЧЕЛОВЕК. ОН МОШЕННИК!

– Прошу прощения. Ни слова не разобрал. Мне кто-то в ухо свистит.

Сидевший рядом с ним друг-майор заорал ему на ухо:

– ОН СКАЗАЛ, ВИКАРИЙ МОШЕННИК.

– КОФЕЙНИК? – Адмирал никак не мог разобрать. – А где же кофе?

– ПОТОМ ОБЪЯСНЮ! – проревел майор.

– Нет-нет, я вовсе… Противный мальчишка все врет! – запротестовал викарий. На лбу у него выступили капельки пота, а во рту так пересохло, что вместо нормальной речи с губ срывалось жалкое кваканье. Он весь словно рассыпался – как плохо слепленный снежок.

Певчие между тем принялись нервно переглядываться. В их рядах поднялся ропот.

– ОН НАС ЗАСТАВИЛ! – внезапно выкрикнул «сестра Маргаритка». – ИЗОБРАЖАТЬ МЕДСЕСТЕР В ДОМЕ ПРЕСТАРЕЛЫХ.

– МОЛЧАТЬ! – рявкнул викарий.

– Я ВО ВСЕМ ПРИЗНАЮСЬ! МНЕ НЕЛЬЗЯ В ТЮРЬМУ, Я СЛИШКОМ ХОРОШЕНЬКИЙ!

– Я СКАЗАЛ – МОЛЧАТЬ!

Первая крыса уже побежала с тонущего корабля. Вскоре за ней последуют и все остальные. Джек воспрял духом.

– Так значит, мисс Свин все-таки уцелела при пожаре в «Сумеречных башнях»! Вы все это время прятались на самом виду!

– Я не делал ничего плохого! – запротестовал преподобный Хрякк. – Просто немножко изменял их завещания, чтобы раздавать деньги бедным.

– Вранье! Вранье! – закричал мальчик.

– На воре шапка горит! – подхватил Радж.

– Вы потратили все украденное на шампанское, сигары и новый гоночный автомобиль! – воскликнул Джек.

Преподобный Хрякк был окончательно ЗАГНАН В УГОЛ.

Глава 65

Армия старичья

В голосе стоящего перед алтарем викария зазвучали горечь и злоба:

– А если даже и так, щенок? На что вообще нужны деньги этому безмозглому старичью?

Можно и не говорить, что в помещении, битком набитом пожилыми людьми, эти слова были восприняты не очень дружелюбно. Церковь наполнилась сердитым ворчанием.

– Да я после каждой воскресной службы вытряхиваю жестянку с пожертвованиями. И много ли получаю от этих разнесчастных старых болванов? Пару медяков да старую пуговицу!

На это разве виллу в Монте-Карло купишь?

– ОХ ЖЕ ТЫ БЕДНЯЖКА! – саркастически вставил Радж.

– А ты не вякай! – заорал викарий.

Фу-ты, ну ты! – фыркнул Радж.

– Вот мы с могильщиками и разработали план. Я организовал новый дом для престарелых, а в нем подделывал завещания и клал себе в карман денежки старых вонючек…

– Помедленнее, пожалуйста! – окликнул его детектив Окорок с задних рядов. В руках он держал блокнот. – Я записываю.

Детектив Мосол закатил глаза.

– Ты гнусный, гнусный дядька! – выкрикнул Джек.

– И тетка! – добавила миссис Ерунда.

– Точно! И тетка! – вскричал мальчик. – Гнусный дядька и гнусная тетка! Так жестоко, бесчеловечно обращаться со стариками!

– Ой, да кому какое дело? Они все равно все уже не в своем уме…

Не стоит и говорить, что это заявление успехом тоже не пользовалось.

– ДА КАК ТЫ СМЕЕШЬ?! – возопила миссис Ерунда.

– ХВАТАЙТЕ ЕГО! – приказал майор.

– В АТАКУ! – выкрикнул контр-адмирал.

И все собравшиеся в церкви старики поднялись на ноги и угрожающе затопали к викарию и его шайке.

– Предоставьте это дело полиции! – закричал детектив Мосол. Однако бывшие обитатели «Сумеречных башен» были не расположены слушать увещевания. Они жаждали МЕСТИ. Трости, костыли, сумочки, ходунки – все превратилось в оружие. Миссис Ерунда со всей мочи колотила викария сборником псалмов.

Майор тем временем загнал в угол причетника («сестру Цветочек») и припер его к стене пюпитром. Контр-адмирал зажал крепким захватом сразу «сестру Розу» и «сестру Маргаритку», а остальные его старые собратья по оружию выстроились в очередь, чтобы треснуть их по голове молельными подушечками.

Одноклассники Джека визжали от восторга.

Против армии стариков у преступной шайки не было ни единого шанса.

– Надо бы мне почаще в церковь ходить, – заявил Радж. – Даже не думал, что тут бывает так весело.

Глава 66

Прощание

Родители Джека некоторое время смотрели на воцарившийся в церкви хаос, а потом повернулись к сыну.

– Прости, что мы не поверили тебе, Джек, – сказала мама.

– Ты очень храбрый мальчик, раз отважился выступить против такого злобного мошенника, сынок, – добавил папа. – Дедушка бы очень тобой гордился.

От

1 ... 38 39 40 ... 42
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс"