Читать книгу "Любовью за любовь - Хелен Кинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Энрико, многие на презентации спрашивали, собираешься ли ты продолжать писать романы. Меня этот вопрос тоже интересует, — сказала мать.
— Нет, мама, не буду. Выдумывать такие истории я не умею. Значит, нужны новые жизненные впечатления — яркие, сильные, то есть другая любовь к другой женщине. А для меня существует только одна женщина и одна любовь!
Для Рейчел не было ничего дороже этих слов.
Какая я была глупая два года назад, когда думала, что все итальянцы взбалмошные, легкомысленные, непостоянные! На ее глаза навернулись слезы, но она сдержалась.
Энрико обнял ее за плечи и потерся щекой о ее волосы.
— Подожди! Как это так, не будешь писать романы? — наигранно строгим голосом спросила Рейчел. — А что же мы будем издавать? Ты хочешь разорить наше издательство и пустить меня по миру?
— Как можно! — запротестовал Энрико. — Но возвращаться к детективам мне не хочется. Я собираюсь попробовать себя в смешанном жанре — писать любовные истории на фоне детективного сюжета.
— Отличная идея! Удачи тебе! — одобрили хором жена и родители.
Выпили за идею и за ее успешное осуществление.
— Извините, пойду позвоню домой, узнаю, как наши малыши, — посмотрев на часы, сказала Рейчел. Она вышла из зала и направилась в кабинет свекра, где стоял телефон.
Дома остались с няней Тим и две его сестренки-близняшки. Одну девочку, как и планировал Энрико, назвали Франческой, а второй — по желанию Рейчел — дали имя Анна в честь матери Энрико и в память о матери Рейчел. Девочкам было немногим больше года. Они уже научились ходить и говорили довольно много слов. Они были всеобщими любимицами. Счастливый отец не мог налюбоваться на них. Но больше всех с малышками возился Тим. Он пообещал сестренкам, что, когда вырастет и станет настоящим капитаном настоящего корабля, обязательно прокатит их на своем корабле по морю.
— Рейчел очень заботливая мать, — похвалила ее свекровь.
Вернулась Рейчел и сообщила, что дома все в порядке, дети сейчас ужинают.
— Можно мы заедем к вам в выходные? — спросила мать Энрико. — Хочется на внучек посмотреть. Они сейчас такие забавные. А Тиму я купила ранец для школы, нужно примерить — подойдет ли.
— Конечно, приезжайте в любой день… — начала Рейчел.
— Только не в эти выходные, — перебил ее Энрико.
Встретив недоуменные взгляды Рейчел и матери, он пояснил:
— В эти выходные мы едем к бабушке. Мы давно обещали показать ей правнучек. К тому же она с нетерпением ждет мой роман. Она уже выговаривала мне за то, что я его так долго писал и она была лишена привычного чтения и возможности покритиковать меня. Узнав от меня о выходе романа, она заказала себе новые, более сильные очки для чтения.
— У меня возникла неплохая мысль. Мы давно не навещали маму и сестру. Давайте поедем к ним все вместе и устроим большой семейный праздник! — предложила мать Энрико.
— Давайте! — охотно поддержали ее остальные.
Пока ехали домой по опустевшим вечерним улицам Милана, Рейчел, с гордостью поглядывая на Энрико, думала: два года назад, вылетая в очередную командировку из Лондона в Рим, я и представить себе не могла, что моя жизнь вскоре так круто изменится. Благодаря случайности мы познакомились с Энрико и наши судьбы переплелись. И теперь мы счастливы, как только могут быть счастливы любящие друг друга люди!
Рейчел очнулась от своих мыслей, почувствовав, что Энрико, одна рука которого лежала на руле, другой рукой обнимает ее за плечи и, притянув к себе, целует в голову. Задумавшись, она не заметила, что они стоят у светофора, на котором горит красный свет.
Но вот светофор, подмигнув желтым глазом, разрешил наконец дальнейшее движение и открыл им зеленую улицу в долгую, счастливую совместную жизнь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовью за любовь - Хелен Кинг», после закрытия браузера.