Читать книгу "Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда, уважаемые девушки, давайте поговорим о тёмном маге, который служит у вас, — я настойчиво повёл разговор в нужном для себя ключе.
— А что во мне вас интересует, господин Феликс? — немедленно среагировал Рафаэль. — Уж не принадлежность ли к тёмным? Или, вероятно, вас смущает моё служение здесь? — магистр попытался возмутиться, но его моментально остановила Маргарет, призвав к спокойствию жестом руки.
— Он не всегда придерживался тёмной стороны, — заявила основная наследница. — Подмечу, что это тоже самое, как и выбор оружия для поединка, или ведения войны, — продолжила она говорить. — Светлая сторона, или тёмная? Да какая разница? Вон, господин Феликс, у вас тоже есть рунный револьвер, дуло которого постоянно рвётся в направлении к Рафаэлю, но и у него есть такой револьвер. Так в чём отличия? — Маргарет попыталась надавить на превратности судьбы каждого человека.
— Хе-х! Хотите сказать, что нет нужды зарекаться, типа, с каждым может случиться? — парировал я с ухмылкой, а зря.
Девушки насупились и замолчали, сконцентрировавшись на употреблении чая. Чем я их так огорчил? Ума не приложу.
— Ну-у, раз вы не хотите отвечать, — я пожал плечами и поднялся со стула. — Да и вообще, моё присутствие вас напрягает… Тогда, если позволите, я удалюсь в свои покои, — тут я вовремя вспомнил про элементарную вежливость. — Так как, баронессы, до завтра?
— До утра, господин Феликс, — сухо попрощалась амазонка Скарлет.
— За вами придут, когда всё подготовят к отъезду в горы, — добавила Маргарет с тем же выражением, что и сестра.
Я понял, что на этом вечерние разговоры закончились, и поклонился, прежде чем выйти из зала.
За порогом трапезной меня встретил тот же самый крепенький парень, и мы молча добрались до моих гостевых апартаментов дворца Сквайров Бейли.
Усталость взяла верх сразу, как только я вошёл в свою просторную комнату. Тут меня дожидался сюрприз, в виде деревянной кадки овальной формы, наполненный тёплой водой. Прямо так, запросто и практически рядом с кроватью. Все сопутствующие причиндалы к принятию ванны, тоже находятся тут.
Я не стал сопротивляться себе и искупался, прежде чем лечь. Последняя мысль перед ночным забытьём посетила. Интересно, а кто из сестёр отправится сопровождать меня в путешествии по землям Бейли? Думаю, что Скарлет, в компании с Сэром Тёмным Магистром…
— Хозяин-барин, Фе-е-ликс? — меня осторожно позвали прямо сквозь утреннюю дремоту. — Господи-и-ин? — голос зазвучал немного настойчивее, заставив меня открыть глаза.
— О! — я начал интенсивно их тереть, прогоняя остатки сна. — Калигула, а ты какими судьбами тут? — я скинул Вжика с груди, по заведённой теперь традиции, и уставился на Элементаля. — Я же тебя не вызывал? Или, вызывал…
Он предстал в компании с Чукчей, источающим интригу на усатой физиономии.
— Токма, я чего прибыл-то, — вкрадчиво заговорил Калигула, оглядываясь по сторонам, словно мы на городском бульваре находимся. — Артура я повстречал, давеча, когда проведывал строительство на правобережье Волги у Ставрополя, — начал он свой доклад издалека. — Да-а, ну и вот, такая скорая оказия образовалася с нуждою к тебе отправиться, господин-хозяин…
— Погоди-ка, — я остановил его и поднялся, усевшись с края кровати, больше похожей на стадион. — Счас, я умоюсь и всё мне расскажешь, — меня насторожил его вкрадчивый тон, несмотря на довольного Фамильяра. — А-то, я чего-то никак не проснусь.
Скоренько исполнив утренний моцион, я оделся, приведя себя в надлежащий вид, и занял место в кресле.
Вроде как, мой сон почти улетучился, посему я позвал Калигулу, занятого дегустацией немудрёного завтрака. По-видимому, его принесли предусмотрительные и осторожные слуги, умудрившись не разбудить меня, когда я спал. Почему Вжик их не сожрал? Ладно, это я опять отвлёкся!
Вспомнив про ещё один атрибут утреннего распорядка, я озадачился его поисками.
— Чукча, поройся в своём складе заплечном, и отыщи горсть отрезвляющих артефактов, — я принял верное решение по ускорению процесса пробуждения.
— Хозяина, это которые от головной боли, аднака, спасительные? — уточнил Рыжий, ныряя в рюкзак.
— Ага, тех самых, в виде зелёненьких малахитовых камешков. Да-да, это они, — я обрадовался быстрому результату, оценив и удовольствие проворного Фамильяра. — Подай парочку!
— Вот, хозяина, — он кинул два кусочка малахита в стакан, разведя эликсир. — Пусть твойная поправляется, аднака!
Я выпил этого зеленоватого и бурлящего раствора, относящегося к кофейному только своим воздействием, а не внешним видом, и пришёл в полную норму, перед получением новостей.
— Калигула? — я отвлёк занятого Элементаля. — Докладывай, что там у тебя ко мне!
Дедушка в ушанке повёл рукой в направлении столика, что стоит рядом, и на нём материализовалось письмо.
Я вчитался в инициалы отправителя, не преминув посетовать, что до сих пор нахожусь не в ладах с ятями, и распознал инициалы Графини Потёмкиной Полины Николаевны.
Дополнительных пояснений мне не потребовалось, и я решительно распечатал послание от своей невесты. При этом, нетерпеливо и неаккуратно сломав сургучовые печати.
— Короче! — произнёс я нарочито строго, и пребывая в душевном волнении. — Меня не отвлекать, ни при каких обстоятельствах, — предупредил я всех своих магических помощников, и немедленно приступил к чтению…
Шапку я пропустил, сгорая от нетерпения, и перешёл непосредственно к тексту…
«Здравствуй Феликс!»
М-да! Суховатое начало, посмотрим, как пойдёт дальше!
«Извини, но я не смогла удержать себя от написания небольшого послания, больше похожего на отчёт. Не гневайся, коли я отвлекаю тебя от важного задания в тылу вражеской территории.
Новости у меня рутинные, но важные. А начну я, пожалуй, с краткого перечисления успехов и неудач.
Наше совместное производство набирает прогнозируемые обороты. Да и как может быть по-другому, если все важные патенты есть только у нас с тобою…»
Тут я отчётливо представил, как Полина показала язык вероломным конкурентам, кусающим локти, и я улыбнулся таким своим мыслям. Отвлёкся!
«Твои макаронные изделия потихоньку распробовал и народ, и солдаты, посему производство растёт. Дешевизна и длительность хранения сыграли немаловажную роль. Я подумываю об открытии нескольких фабрик, но без твоего согласия не могу принять решение. На основании этого я воспользовалась добротой Графа Татищева, Николая Фёдоровича, и немного расширила уже налаженное производство, несколькими дополнительными линиями.
Пошив диковинных пуховиков, как ты их окрестил, тоже идёт к увеличению. Тут я подключила свои обширные связи и обеспечила разнообразие выбора пошивочного материала, от дешёвых до дорогих сортов. Военные образцы я пока придержала, там некие трудности у бюрократов с принятием, но всё решаемо, дай только время.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко», после закрытия браузера.