Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко

Читать книгу "Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко"

3 582
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 43
Перейти на страницу:

— Тогда, уважаемые девушки, давайте поговорим о тёмном маге, который служит у вас, — я настойчиво повёл разговор в нужном для себя ключе.

— А что во мне вас интересует, господин Феликс? — немедленно среагировал Рафаэль. — Уж не принадлежность ли к тёмным? Или, вероятно, вас смущает моё служение здесь? — магистр попытался возмутиться, но его моментально остановила Маргарет, призвав к спокойствию жестом руки.

— Он не всегда придерживался тёмной стороны, — заявила основная наследница. — Подмечу, что это тоже самое, как и выбор оружия для поединка, или ведения войны, — продолжила она говорить. — Светлая сторона, или тёмная? Да какая разница? Вон, господин Феликс, у вас тоже есть рунный револьвер, дуло которого постоянно рвётся в направлении к Рафаэлю, но и у него есть такой револьвер. Так в чём отличия? — Маргарет попыталась надавить на превратности судьбы каждого человека.

— Хе-х! Хотите сказать, что нет нужды зарекаться, типа, с каждым может случиться? — парировал я с ухмылкой, а зря.

Девушки насупились и замолчали, сконцентрировавшись на употреблении чая. Чем я их так огорчил? Ума не приложу.

— Ну-у, раз вы не хотите отвечать, — я пожал плечами и поднялся со стула. — Да и вообще, моё присутствие вас напрягает… Тогда, если позволите, я удалюсь в свои покои, — тут я вовремя вспомнил про элементарную вежливость. — Так как, баронессы, до завтра?

— До утра, господин Феликс, — сухо попрощалась амазонка Скарлет.

— За вами придут, когда всё подготовят к отъезду в горы, — добавила Маргарет с тем же выражением, что и сестра.

Я понял, что на этом вечерние разговоры закончились, и поклонился, прежде чем выйти из зала.

За порогом трапезной меня встретил тот же самый крепенький парень, и мы молча добрались до моих гостевых апартаментов дворца Сквайров Бейли.

Усталость взяла верх сразу, как только я вошёл в свою просторную комнату. Тут меня дожидался сюрприз, в виде деревянной кадки овальной формы, наполненный тёплой водой. Прямо так, запросто и практически рядом с кроватью. Все сопутствующие причиндалы к принятию ванны, тоже находятся тут.

Я не стал сопротивляться себе и искупался, прежде чем лечь. Последняя мысль перед ночным забытьём посетила. Интересно, а кто из сестёр отправится сопровождать меня в путешествии по землям Бейли? Думаю, что Скарлет, в компании с Сэром Тёмным Магистром…

— Хозяин-барин, Фе-е-ликс? — меня осторожно позвали прямо сквозь утреннюю дремоту. — Господи-и-ин? — голос зазвучал немного настойчивее, заставив меня открыть глаза.

— О! — я начал интенсивно их тереть, прогоняя остатки сна. — Калигула, а ты какими судьбами тут? — я скинул Вжика с груди, по заведённой теперь традиции, и уставился на Элементаля. — Я же тебя не вызывал? Или, вызывал…

Он предстал в компании с Чукчей, источающим интригу на усатой физиономии.

— Токма, я чего прибыл-то, — вкрадчиво заговорил Калигула, оглядываясь по сторонам, словно мы на городском бульваре находимся. — Артура я повстречал, давеча, когда проведывал строительство на правобережье Волги у Ставрополя, — начал он свой доклад издалека. — Да-а, ну и вот, такая скорая оказия образовалася с нуждою к тебе отправиться, господин-хозяин…

— Погоди-ка, — я остановил его и поднялся, усевшись с края кровати, больше похожей на стадион. — Счас, я умоюсь и всё мне расскажешь, — меня насторожил его вкрадчивый тон, несмотря на довольного Фамильяра. — А-то, я чего-то никак не проснусь.

Скоренько исполнив утренний моцион, я оделся, приведя себя в надлежащий вид, и занял место в кресле.

Вроде как, мой сон почти улетучился, посему я позвал Калигулу, занятого дегустацией немудрёного завтрака. По-видимому, его принесли предусмотрительные и осторожные слуги, умудрившись не разбудить меня, когда я спал. Почему Вжик их не сожрал? Ладно, это я опять отвлёкся!

Вспомнив про ещё один атрибут утреннего распорядка, я озадачился его поисками.

— Чукча, поройся в своём складе заплечном, и отыщи горсть отрезвляющих артефактов, — я принял верное решение по ускорению процесса пробуждения.

— Хозяина, это которые от головной боли, аднака, спасительные? — уточнил Рыжий, ныряя в рюкзак.

— Ага, тех самых, в виде зелёненьких малахитовых камешков. Да-да, это они, — я обрадовался быстрому результату, оценив и удовольствие проворного Фамильяра. — Подай парочку!

— Вот, хозяина, — он кинул два кусочка малахита в стакан, разведя эликсир. — Пусть твойная поправляется, аднака!

Я выпил этого зеленоватого и бурлящего раствора, относящегося к кофейному только своим воздействием, а не внешним видом, и пришёл в полную норму, перед получением новостей.

— Калигула? — я отвлёк занятого Элементаля. — Докладывай, что там у тебя ко мне!

Дедушка в ушанке повёл рукой в направлении столика, что стоит рядом, и на нём материализовалось письмо.

Я вчитался в инициалы отправителя, не преминув посетовать, что до сих пор нахожусь не в ладах с ятями, и распознал инициалы Графини Потёмкиной Полины Николаевны.

Дополнительных пояснений мне не потребовалось, и я решительно распечатал послание от своей невесты. При этом, нетерпеливо и неаккуратно сломав сургучовые печати.

— Короче! — произнёс я нарочито строго, и пребывая в душевном волнении. — Меня не отвлекать, ни при каких обстоятельствах, — предупредил я всех своих магических помощников, и немедленно приступил к чтению…

Шапку я пропустил, сгорая от нетерпения, и перешёл непосредственно к тексту…

«Здравствуй Феликс!»

М-да! Суховатое начало, посмотрим, как пойдёт дальше!

«Извини, но я не смогла удержать себя от написания небольшого послания, больше похожего на отчёт. Не гневайся, коли я отвлекаю тебя от важного задания в тылу вражеской территории.

Новости у меня рутинные, но важные. А начну я, пожалуй, с краткого перечисления успехов и неудач.

Наше совместное производство набирает прогнозируемые обороты. Да и как может быть по-другому, если все важные патенты есть только у нас с тобою…»

Тут я отчётливо представил, как Полина показала язык вероломным конкурентам, кусающим локти, и я улыбнулся таким своим мыслям. Отвлёкся!

«Твои макаронные изделия потихоньку распробовал и народ, и солдаты, посему производство растёт. Дешевизна и длительность хранения сыграли немаловажную роль. Я подумываю об открытии нескольких фабрик, но без твоего согласия не могу принять решение. На основании этого я воспользовалась добротой Графа Татищева, Николая Фёдоровича, и немного расширила уже налаженное производство, несколькими дополнительными линиями.

Пошив диковинных пуховиков, как ты их окрестил, тоже идёт к увеличению. Тут я подключила свои обширные связи и обеспечила разнообразие выбора пошивочного материала, от дешёвых до дорогих сортов. Военные образцы я пока придержала, там некие трудности у бюрократов с принятием, но всё решаемо, дай только время.

1 ... 38 39 40 ... 43
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Книга тринадцатая. Берсерк забытого клана. Фракталы потерянных душ - Юрий Москаленко"