Читать книгу "Совы не моргают - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так вот, он был там, — продолжала Роберта с горечью, — с револьвером,вероятно пьяный, сидел на моей кровати и ждал, полный решимости выяснить, естьли у меня кто-либо близкий, кто мог бы прийти в мою квартиру. Он ведьнастаивал, чтобы я пообещала ему, что если он даст вам возможность уйти безскандала, то сможет попозже прийти ко мне и… Ну вы понимаете…
— Итак, — сказал я, — Арчибальд Смит нажал кнопку дверногозвонка в два двадцать и попал прямо в гущу событий.
— Да. Он, вероятно, поднялся ко мне.
— И по-вашему, Арчибальд Смит был уверен, что среди ночи выдома и ответите на звонок?
— Да, он, очевидно, подумал, что я там и что звонок меняразбудит. Хотя разумно было бы предположить, что я, по крайней мере, возьмутрубку и спрошу, кто там.
— Вы слышали выстрел?
— Нет.
— А услышали бы, если б он раздался?
— Не думаю. Вряд ли, поскольку он был заглушен подушкой.
— Что же вы сделали?
— Перешла на другую сторону улицы и пыталась заглянуть вокно моей квартиры, но ничего не смогла увидеть, так как занавеска былаопущена.
— И тогда?
— Пошла назад, в город.
— В котором часу?
— Около двух тридцати. Когда я дошла до угла, мимо проехалаМэрилин Уинтон. С ней в машине были еще двое — мужчина и женщина.
— Вы с ней знакомы?
— О да! Я знаю, кто она, и мы разговариваем, есливстречаемся в холле. Ее квартира почти напротив моей.
— Ну и что было дальше?
— Я пошла в один из маленьких отелей во Французскомквартале, ничем не примечательный. Назвалась чужим именем, подумав, что Полможет приняться обзванивать все окрестные отели.
— Что дальше?
— Около девяти утра подошла к своему дому. Хотела взятьсумку, кое-какие туалетные принадлежности, поймать такси и отправиться наработу. Но вокруг дома стояло множество машин, и один мужчина из толпылюбопытных сказал, что совершено убийство — найден убитым известный адвокат ипроизошло это в квартире какой-то женщины, которая исчезла.
— И как же вы поступили?
— Вместо того чтобы разъяснить ситуацию, объяснить все, покаэто можно было сделать, я как дурочка ударилась в панику, бросилась назад вотель, послала телеграмму Эдне и попросила ее срочно выслать мне денег. Счет ятоже попросила выставить на вымышленное имя, под которым зарегистрировалась вотеле.
— Так вы дали телеграмму?
— Да.
— А почему не пытались связаться с ней по телефону?
— Пыталась.
— И это удалось?
— Нет. Ее телефон не ответил.
— А на телеграмму она ответила?
— После полудня я получила в отеле деньги и вечерним поездомуехала в Шривпорт.
Подошел официант и убрал тарелки. Он принес мороженое икофе.
— Вы доверяете Эдне?
— Мне казалось, что я могу ей доверять. Теперь не уверена.Она вела себя странно.
— Эдне на руку, что Нострэндер устранен, — сказал я.
— Да, теперь я это понимаю.
— И это могло бы послужить мотивом для убийства.
— Вы хотите сказать, что она могла его убить?
— Полиция может так подумать.
— Но ведь она была в это время в Шривпорте.
— Когда вы звонили ей, ее не было.
— Ну да, возможно.
— На следующий день она прислала деньги поздно вечером?
— Да.
Мы покончили с мороженым и сидели, покуривая сигареты ипотягивая кофе. Мы оба молчали, размышляя.
— Что мне теперь делать? — спросила Роберта.
— У вас есть деньги?
— Осталось немного от тех, что мне выслала Эдна.
Скажите, Дональд, что я должна делать? Следует ли мне пойтив полицию и рассказать всю свою историю?
— Нет, не сейчас. Вы упустили подходящий момент.
— Почему? Разве я не смогу объяснить, что…
— Теперь нет, не сможете.
— Ну почему?
— Вы не убивали его, нет?
Она взглянула на меня так, словно я бросил в нее чем-то.
— Ну хорошо, — сказал я. — Это сделал кто-то другой. И этомудругому как нельзя лучше подойдет, если полиция свалит вину на вас.
— Ну хорошо. Так не лучше ли мне отправиться туда, чтобыпомешать этому замыслу?
— Не думаю.
— Почему?
— Если вы на некоторое время исчезнете с арены, настоящийубийца воспользуется этим и попытается сделать вас козлом отпущения. Он будетсоздавать поддельные свидетельства, делать ложные заявления и тому подобное. Итогда появится шанс узнать, кто же это.
Мы сможем потянуть за веревку и попробовать кое-когоповесить.
— Надеюсь, не меня?
Подняв глаза над чашкой кофе, я встретил ее взгляд.
— Надеюсь.
Я заплатил по счету, спросил, есть ли в ресторане телефон,узнал, что таковой имеется, закрылся в телефонной будке и позвонил в аэропортНового Орлеана.
— Говорит детектив Лэм из Шривпорта, — представился я ибыстро заговорил, чтобы не дать им возможности поинтересоваться, служу ли я вполиции Шривпорта или я частный детектив. — В среду вечером у вас был пассажир,который летел в Нью-Йорк. Он прилетел в Нью-Йорк и тут же вернулся в НовыйОрлеан. Его имя — Эмори Хейл.
Голос на другом конце телефонной линии произнес:
— Минутку, проверю журнал регистрации.
Я подождал около минуты, слушая как шелестит бумага. Затемтот же голос сказал:
— Правильно. Эмори Г. Хейл, Нью-Йорк и обратно.
— А вы не скажете, как он выглядел?
— Нет, я его не помню. Минутку. — Я услышал, как он спросил:«Помнит кто-нибудь, что продавал билет человеку по имени Хейл, в Нью-Йорк?Интересуется полиция Шривпорта…» — Сожалею, у нас никто его не помнит, —прозвучал ответ.
— Когда вы регистрируете пассажиров, вы их взвешиваете?
— Да.
— Сколько весил Хейл?
— Минутку. Эти записи у меня под рукой. Он весил… посмотрим…Да, вот оно: он весил сто сорок шесть.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Совы не моргают - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.