Читать книгу "Дар - Джулия Гарвуд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вам не нужно продолжать, леди Сара. Люди знают, что это несчастный случай.
Сара бросила взгляд на толпу матросов. Многие из них улыбались и кивали ей.
– Не нужно волноваться, миледи. Через минуту или две Айван придет в себя.
Человек с ярко-рыжей бородой энергично кивнул.
– Не мучайте себя, – произнес он. – Все не так уж плохо. Он просто ударился затылком.
– Мюррей! – позвал Джимбо. – Принеси-ка мне ведро воды. Это должно привести его в чувство.
– А сможет ли Айван заняться сегодня нашей кухней?
Этот вопрос задал человек по имени Честер, если Сара не ошибалась. При этом он хмуро посмотрел на нее.
Она ответила ему не менее сердитым взглядом. Было видно, что он винит ее в этом несчастном стечении обстоятельств.
– Неужели ваш желудок заботит вас больше, чем состояние здоровья вашего товарища? – спросила Сара.
Не дождавшись ответа, она опустилась на колени возле бесчувственного матроса и осторожно погладила его по плечу. Мужчина не пошевелился. Его рот был открыт.
– Боже, Джимбо, неужели я его убила? – шепотом спросила Сара.
– Нет, вы не убивали его, – ответил Джимбо. – Посмотрите, Сара, он дышит. Когда он придет в себя, у него от боли будет просто раскалываться голова, вот и все.
Натан поднял Сару на ноги и выволок из толпы. Но она не хотела уходить.
– Я ответственна за это происшествие, – сказала она.
Ее взгляд был направлен на Айвана, но она видела, как матросы закивали в ответ. Она почувствовала, что краснеет, потому что они слишком легко согласились с ее словами.
– Это был несчастный случай! – выкрикнула она. Никто не стал с ней спорить. От этого она почувствовала себя немного лучше.
– Я должна позаботиться об Айване, – заявила Сара. – Как только он откроет глаза, я скажу ему, как я сильно сожалею о том, что оставила здесь свой зонтик.
– Он будет не в состоянии слушать, – мрачно предсказал Натан.
– Да уж, – согласился Лейстер. – Айван Грозный не из тех, кто сразу и легко что-либо прощает. Он любит проявить свое недовольство, правда, Уолт?
Тщедушный человек с темно-карими глазами кивком выразил свое согласие.
– Но здесь не просто что-либо, Лейстер, – произнес он. – Айван придет в ярость.
– Айван что – единственный кок? – спросила Сара.
– Да, – сказал ей Натан.
Она наконец повернулась и посмотрела на мужа. Ее щеки ярко пламенели, и она не знала, что тому виной – первая их встреча после ночи близости или тот шум, что она подняла.
– Почему они называют его Айван Грозный? – спросила она. – Не потому ли, что у него злобный нрав?
Едва взглянув на нее, он ответил:
– Потому что они ненавидят его стряпню. Жестом Натан велел человеку с ведром вылить его содержимое на лицо Ливана. Кок тотчас начал отплевываться и стонать.
Натан удовлетворенно кивнул, отвернулся от толпы и пошел прочь.
Сара не могла поверить, что он ушел, не сказав ей ни слова. Она почувствовала себя униженной. Повернувшись спиной к Айвану, она стояла, ломая руки и ожидая удобной минуты, чтобы принести извинения. Себе она дала слово, что потом пойдет и найдет Натана, чтобы преподать ему еще один урок правил хорошего тона.
Как только Ливан сел, Сара встала рядом с ним на колени.
– Умоляю, простите меня, сэр, за причиненное вам увечье. Вы споткнулись о мой зонтик, но, если бы только вы поглядывали себе под ноги, я уверена, вы бы непременно его заметили. И все же прошу вашего прощения.
Потирая затылок, Ливан разглядывал хорошенькую женщину, которая пыталась вымолить у него прощение, когда он чуть не поцеловался со смертью. Выражение озабоченности на ее лице не позволило ему грубо и резко ответить. Кроме того, она была женой капитана.
– Я не очень сильно ударился, – сказал он вместо этого. – Вы ведь не нарочно это сделали, правда?
В его речи был слабый шотландский акцент. Саре он показался довольно музыкальным.
– Конечно же, нет, сэр, я сделала это не нарочно. Вы в состоянии подняться? Давайте я помогу вам встать.
По настороженному выражению его лица было видно, что ее помощи он не хотел. Подняться коку помог Джимбо. Но как только он отпустил руки, тот сразу закачался. Сара еще оставалась возле него в прежнем положении – стоя на коленях. И в тот момент, когда на помощь Айвану пришел еще один член команды, Сара протянула руки, чтобы вырвать у него из-под ног зонтик, и бедный кок снова оказался на палубе. На этот раз инцидент закончился приземлением его на пятую точку.
– Уйдите от меня все! – взревел он. Теперь его голос был совсем не музыкальным. – Сегодня вечером, люди, вам не придется отведать моего супа. У меня раскалывается голова, а кроме того, теперь еще заболела задница. Будь я проклят, если сейчас не лягу в постель.
– Айван, придержи свой язык, – приказал Джимбо.
– Да, – поддержал его еще один матрос. – Здесь леди.
Джимбо поднял зонтик и протянул его Саре. Он уже повернулся, чтобы уйти, но тут Сара сказала такие слова, что он испугался и остановился.
– Я приготовлю суп для команды, – сказала она.
– Нет, вы этого не сделаете, – сказал ей Джимбо. Жесткий тон, которым он произнес это, не оставлял места для возражений. – Вы женщина капитана и не можете выполнять такую черную работу.
Поскольку ей не хотелось на виду у всей команды ввязываться с ним в спор, она дождалась, чтобы он ушел. Потом она улыбнулась смотревшему на нее человеку:
– Я приготовлю замечательный суп для всей команды, Айван. Для вас же будет лучше, если весь оставшийся день вы проведете в постели. Это самое малое, что я могу для вас сделать.
Айван окончательно взбодрился.
– Вы когда-нибудь раньше готовили суп? – полунасмешливо-полумрачно спросил он.
Поскольку все смотрели на нее с интересом и ждали ответа, она решила солгать. Так неужели будет трудно сварить суп?
– Я много раз помогала нашему повару готовить замечательные обеды.
– Зачем было нужно такой благородной леди заниматься такой черной работой? – спросил Честер.
– Было… очень скучно в деревне, – нашлась она. – И я просто подыскивала себе какое-нибудь подходящее занятие.
Было похоже, что этой лжи они поверили.
– Айван, если у вас есть силы проводить меня на кухню, я бы отправилась прямо сейчас. Хорошему супу нужно несколько часов, чтобы прокипеть, – добавила она, надеясь, что в ее словах есть хоть доля истины.
Айван позволил ей взять его под руку. Пока они шли на рабочее место, он все время потирал ушибленный затылок.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дар - Джулия Гарвуд», после закрытия браузера.