Читать книгу "Одинокое ранчо (сборник) - Томас Майн Рид"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Заминка оказывается недолгой, заняв лишь время, необходимое на торопливую разведку. В плане легкости подъема различия между двумя тропами мало, и проводник быстро принимает решение.
– Что одна, что другая – все едино, – объявляет он. – Но воспользуемся уходящей вправо – она выглядит так заманчиво!
Разумеется, собрат по несчастью не возражает, и они устремляются вправо от развилки. Но перед этим Уолт Уайлдер стягивает с шеи красный платок и забрасывает как можно дальше его в левое ответвление, где он падает на самом видном месте среди камней. Он ни словом не объясняет столь странного поступка с предметом одежды, но его товарищ, достаточно познакомившийся с особенностями жизни в прериях, всё понимает и так.
Путь, который они избрали, обещает достаточно легкий подъем, и скорее всего, именно это подбивает Уайлдера остановиться на нем. Но как это часто случается в мирах духовном и материальном, легкость оказывается обманчивой. Не успевают американцы сделать и двадцати шагов, как полого поднимающийся склон прерывается. Вместо него перед ними открывается небольшая площадка, усеянная громадными булыжниками, явно скатившимися сюда с утеса наверху. С первого взгляда беглецы понимают, что вскарабкаться наверх не удастся.
Они угодили в ловушку, из которой нельзя выбраться, не столкнувшись нос к носу с преследователями. Индейцы уже взбираются по главной расселине. По голосам можно судить, что команчи достигли развилки, потому как вопли на время смолкают, словно лай гончих, потерявших след.
Но пауза продолжается недолго. Скорее всего, они устремятся по ходу, где лежит платок, но если там окажется тупик, вернутся и проверят другой ход. Беглецы понимают, что отступать поздно. Запрыгнув одновременно на платформу, они принимаются оглядываться среди камней в слабой надежде найти хоть какое-нибудь укрытие. Поиски носят характер отчаянный – опять двое тонущих хватаются за соломинку.
Но тут с губ проводника срывается восклицание, заставившее его спутника подойти. Сопровождается оно жестом и словами, произнесенными вполголоса:
– Гляньте-ка сюда, Фрэнк! Посмотрите на эту дыру! Лезем туда!
Приблизившись, Хэмерсли видит темный провал среди валунов. На него и указывает Уайлдер. Уходившее вертикально вниз отверстие имеет неправильную округлую форму обложенного камнем колодца. Осмелятся ли они спуститься туда? Смогут ли? Какова глубина провала?
Уайлдер берет камешек и роняет в бездну. Американцы слышат, как тот падает, ударяясь и отскакивая от стен. Прежде чем он достигает дна и наступает тишина, проходит много времени. Но это не важно. Звуки указывают беглецам на наличие внутри выступов или ступеней, способных послужить опорой.
Не теряя ни секунды, путешественники ныряют в имеющую вид дымохода шахту. Проводник идет первым. Они спускаются медленно, стараясь не шуметь, как два призрака на театральных подмостках, и вскоре растворяются во мгле, не оставив на усеянной камнями платформе и следа того, что по ней ступала нога человека.
К счастью для беглецов, полость, в которую они забрались, имеет небольшой диаметр, иначе им не удалось бы спускаться, не полетев вниз и не разбившись насмерть, ведь эхо от падающих на дно камешков говорит о значительной глубине.
На деле же бездонный колодец напоминает скорее сложенную из камня дымовую трубу, где там и сям встречаются выступы. Более того, внутри так узко, что путешественникам удается цепляться одновременно руками и ногами, и в результате благополучно осуществлять спуск.
Продвигаются они медленно, стараясь соблюдать осторожность. Оба знают, что один неверный шаг, соскользнувшая стопа или палец, отколовшийся кусок породы, за который цепляется рука – и падение в неведомую пропасть станет неизбежным.
Беглецы не стали опускаться глубже, чем требовалось для того, чтобы обеспечить быстрое укрытие. Двигаться бесшумно не удается, а им прекрасно известно, что индейцы скоро появятся наверху и могут услышать звуки. Единственная надежда остаётся на то, что преследователи поверят, будто белые выбрались через левую тропу на равнину. Со временем краснокожие наверняка проверят оба ответвления, и стоит коварным дикарям заподозрить, что жертвы нырнули в колодец, не останется никаких шансов. Эти мысли заставляют американцев остановиться сразу же, как только им удаётся подыскать опору для ног.
Она обнаруживается футах в тридцати от вершины, представляя собой что-то вроде выступа скалы или перпендикулярно выпирающего порога. Площадка достаточно просторна, чтобы позволить обоим стоять, и, окруженные непроницаемой тьмой, беглецы замирают в ожидании.
Индейцы могут появиться на верхней платформе в любую секунду. Американцы не беспокоятся, что их увидят, а вот услышать их легко. Любой звук, достигший ушей дикарей наверху, способен выдать присутствие беглецов, и сознавая это, оба боятся пошевелиться: едва обмениваются парой слов шепотом, и даже дышать стараются реже.
Недолгое время спустя они получают доказательство, что предосторожности не были напрасны – на фоне более светлой горловины колодца обрисовывается зловещий силуэт головы индейца в пернатом уборе. Вскоре рядом с первым возникает еще с полдюжины силуэтов, и до беглецов отчетливо доносятся слова происходящего наверху разговора.
Уайлдер немного понимает команчский язык, и улавливает большую часть из сказанного. Помимо призывов к мести звучат реплики, употребленные в более взвешенном тоне – индейцы обсуждают ситуацию и строят догадки. Насколько Уолт уясняет, преследователи разделились на две группы: одна устремилась по ложному следу – тропе, указанной уловкой проводника, другая же пошла по правой от развилки дороге, то есть истинной.
Слышатся восклицания, выражающие жестокое разочарование и угрозы поквитаться. Внимая им, беглецы поздравляют себя с тем, что им посчастливилось обнаружить эту бездонную дыру. В противном случае они сейчас уже находились бы в лапах не ведающих жалости врагов.
Но размышлять некогда. Поначалу наверху выражается сомнение в способности белых спуститься в колодец, но тут же зреет решение его развеять.
Глаза отказываются помочь в этом, поэтому головы индейцев скрываются, и вскоре вниз с грохотом летит камень. Уайлдер ожидал чего-то в этом роде, поэтому распластался, прижавшись спиной к стене, и побудил товарища следовать своему примеру, сам же старается «уменьшиться», насколько позволяет его гигантская фигура.
Камень пролетает, не задев прячущихся, и продолжает падать, ударяясь о стенки, пока не врезается в дно колодца. За первым следует второй, за ним третий. Этот чиркает Хэмерсли по груди, сорвав с сюртука пару пуговиц. Это уже слишком близко, чтобы чувствовать себя в безопасности. Не исключено, что следующий булыжник срикошетит от стены и замертво уложит одного из беглецов, а то и обоих.
Опасаясь подобного исхода, американцы принимаются разведывать, не предложит ли их балкончик более действенного укрытия от смертоносного града, обещающего только усилиться.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Одинокое ранчо (сборник) - Томас Майн Рид», после закрытия браузера.